English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
The surface of this flat-bottomed cup bears a beige slip on which painted decoration has been applied. This decoration consists of a frieze of rectangular panels alternately containing a stylised life sign and two four-leaved floral motifs, themselves placed inside two superposed horizontal rectangles. These designs are orange-red, surrounded by brown and framed by a brown double line. The base of the vase, still visible here, bears the representation of an Isis knot painted with a brown line.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het oppervlak van deze beker met platte bodem werd voorzien van een beige bedekking waarop een geschilderde versiering aangebracht werd. Deze bestaat uit een fries van rechthoekige panelen, die afwisselend een zeer gestiliseerd levensteken en twee vierbladige bloemmotieven, die zelf in twee boven elkaar geplaatste horizontale rechthoeken aangebracht zijn, bevatten. De motieven zijn uitgevoerd in een roodoranje kleur, bruin omrand en omkaderd door een dubbele bruine lijn. De basis van de vaas, hier nog zichtbaar, draagt de afbeelding van een Isis-knoop in bruine verf.
The surface of this flat-bottomed cup bears a beige slip on which painted decoration has been applied. This decoration consists of a frieze of rectangular panels alternately containing a stylised life sign and two four-leaved floral motifs, themselves placed inside two superposed horizontal rectangles. These designs are orange-red, surrounded by brown and framed by a brown double line. The base of the vase, still visible here, bears the representation of an Isis knot painted with a brown line.
La surface de ce gobelet à fond plat porte une couverte beige sur laquelle a été appliqué un décor peint constitué d'une frise de panneaux rectangulaires contenant alternativement un signe de vie Ankh très stylisé et deux motifs floraux quadrifoliés, eux-mêmes inscrits dans deux rectangles horizontaux superposés. Les motifs sont rouge-orangé, cernés de brun et encadrés d'une double ligne brune. La base du vase, visible ici, porte la représentation d'un noeud d'Isis peint au trait brun.
Die Oberfläche dieses Bechers mit flachem Boden trägt einen beigen Überzug, auf den ein gemaltes Dekor aufgebracht wurde, das aus einem Fries rechteckiger Felder besteht, die abwechselnd ein sehr stilisiertes Lebenszeichen und zwei vierblättrige Blumenmotive enthalten, die selbst wieder in zwei horizontale übereinanderliegende Rechtecke eingeschrieben sind. Die Motive sind rot-orange, mit braunen Ringen und mit einer doppelten braunen Linie umrandet. Der Fuß des Gefäßes, hier noch sichtbar, trägt die Darstellung eines Isis-Knotens, gemalt mit braunen Strichen.
La superficie di questo bicchiere senza piede a fondo piatto porta una copertura beige sulla quale è applicata una decorazione dipinta, costituita da un fregio di pannelli rettangolari contenenti alternativamente un segno della vita molto stilizzato e due motivi floreali quadrifogliati, essi stessi inscritti in due rettangoli orizzontali sovrapposti. I motivi sono rosso-arancione, cerchiati di scuro e inquadrati da una doppia linea scura. La base del vaso, ancora visibile qui, reca la rappresentazione di un nodo di Iside dipinto a tratti scuri.
A superfície deste boião com base de fundo plano tem uma camada bege na qual fora aplicado uma decoração pintada: um friso de painéis rectangulares mostrando alternadamente um signo de vida muito estilizado e dois motivos florais quadrifoliados, eles próprios inscritos em dois rectângulos horizontais sobrepostos. Os motivos são de cor vermelho-alaranjado, cercados de castanho e encaixados de uma dupla linha castanha. A base do vaso, ainda visível aqui, tem uma representação de um nó de Ísis pintado em castanho.
La superficie de este cubilete de fondo plano ha sido cubierto por una capa beige sobre la cual ha sido aplicada una decoración pintada, constituida por una banda de paneles rectangulares conteniendo alternativamente un signo de vida muy estilizado y dos motivos florales cuadrifolios, ellos mismos inscritos en dos rectángulos horizontales superpuestos. Los motivos son rojo - anaranjados, rodeados de marrón y encuadrados por una doble línea marrón. La base del vaso, todavía visible, lleva la representación de un nudo de Isis pintado en marrón.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Geus Francis, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p. 109, n°141. Gratien Brigitte, La Nubie au temps des pharaons, catalogue d'exposition, [Boulogne-sur-mer], 1975, p.27, n°283. Vila André, "Le cimetière méroïtique", dans Aksha II, Paris, 1967, p.166, fig.143.
تعليق عام
La céramique la plus remarquable de l'époque méroïtique est fine, montée au tour et décorée de motifs peints ou estampés. Elle se caractérise par une grande variété de formes et de décors, certains fortement inspirés des modèles de l'Egypte ptolémaïque et romaine. En raison de sa forte charge symbolique, le signe de vie de l'écriture égyptienne (ankh) est un thème fréquent de l'iconographie méroïtique. Lieu de découverte: AM XLI
الصور
Attachments