English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
La surface de ce gobelet à fond plat porte une couverte beige sur laquelle a été appliqué un décor peint constitué d'une frise de panneaux rectangulaires contenant alternativement un signe de vie Ankh très stylisé et deux motifs floraux quadrifoliés, eux-mêmes inscrits dans deux rectangles horizontaux superposés. Les motifs sont rouge-orangé, cernés de brun et encadrés d'une double ligne brune. La base du vase, visible ici, porte la représentation d'un noeud d'Isis peint au trait brun.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het oppervlak van deze beker met platte bodem werd voorzien van een beige bedekking waarop een geschilderde versiering aangebracht werd. Deze bestaat uit een fries van rechthoekige panelen, die afwisselend een zeer gestiliseerd levensteken en twee vierbladige bloemmotieven, die zelf in twee boven elkaar geplaatste horizontale rechthoeken aangebracht zijn, bevatten. De motieven zijn uitgevoerd in een roodoranje kleur, bruin omrand en omkaderd door een dubbele bruine lijn. De basis van de vaas, hier nog zichtbaar, draagt de afbeelding van een Isis-knoop in bruine verf.
The surface of this flat-bottomed cup bears a beige slip on which painted decoration has been applied. This decoration consists of a frieze of rectangular panels alternately containing a stylised life sign and two four-leaved floral motifs, themselves placed inside two superposed horizontal rectangles. These designs are orange-red, surrounded by brown and framed by a brown double line. The base of the vase, still visible here, bears the representation of an Isis knot painted with a brown line.
Die Oberfläche dieses Bechers mit flachem Boden trägt einen beigen Überzug, auf den ein gemaltes Dekor aufgebracht wurde, das aus einem Fries rechteckiger Felder besteht, die abwechselnd ein sehr stilisiertes Lebenszeichen und zwei vierblättrige Blumenmotive enthalten, die selbst wieder in zwei horizontale übereinanderliegende Rechtecke eingeschrieben sind. Die Motive sind rot-orange, mit braunen Ringen und mit einer doppelten braunen Linie umrandet. Der Fuß des Gefäßes, hier noch sichtbar, trägt die Darstellung eines Isis-Knotens, gemalt mit braunen Strichen.
La superficie di questo bicchiere senza piede a fondo piatto porta una copertura beige sulla quale è applicata una decorazione dipinta, costituita da un fregio di pannelli rettangolari contenenti alternativamente un segno della vita molto stilizzato e due motivi floreali quadrifogliati, essi stessi inscritti in due rettangoli orizzontali sovrapposti. I motivi sono rosso-arancione, cerchiati di scuro e inquadrati da una doppia linea scura. La base del vaso, ancora visibile qui, reca la rappresentazione di un nodo di Iside dipinto a tratti scuri.
A superfície deste boião com base de fundo plano tem uma camada bege na qual fora aplicado uma decoração pintada: um friso de painéis rectangulares mostrando alternadamente um signo de vida muito estilizado e dois motivos florais quadrifoliados, eles próprios inscritos em dois rectângulos horizontais sobrepostos. Os motivos são de cor vermelho-alaranjado, cercados de castanho e encaixados de uma dupla linha castanha. A base do vaso, ainda visível aqui, tem uma representação de um nó de Ísis pintado em castanho.
La superficie de este cubilete de fondo plano ha sido cubierto por una capa beige sobre la cual ha sido aplicada una decoración pintada, constituida por una banda de paneles rectangulares conteniendo alternativamente un signo de vida muy estilizado y dos motivos florales cuadrifolios, ellos mismos inscritos en dos rectángulos horizontales superpuestos. Los motivos son rojo - anaranjados, rodeados de marrón y encuadrados por una doble línea marrón. La base del vaso, todavía visible, lleva la representación de un nudo de Isis pintado en marrón.
The surface of this flat-bottomed cup bears a beige slip on which painted decoration has been applied. This decoration consists of a frieze of rectangular panels alternately containing a stylised life sign and two four-leaved floral motifs, themselves placed inside two superposed horizontal rectangles. These designs are orange-red, surrounded by brown and framed by a brown double line. The base of the vase, still visible here, bears the representation of an Isis knot painted with a brown line.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Geus Francis, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p. 109, n°141. Gratien Brigitte, La Nubie au temps des pharaons, catalogue d'exposition, [Boulogne-sur-mer], 1975, p.27, n°283. Vila André, "Le cimetière méroïtique", dans Aksha II, Paris, 1967, p.166, fig.143.
Commentaire général
La céramique la plus remarquable de l'époque méroïtique est fine, montée au tour et décorée de motifs peints ou estampés. Elle se caractérise par une grande variété de formes et de décors, certains fortement inspirés des modèles de l'Egypte ptolémaïque et romaine. En raison de sa forte charge symbolique, le signe de vie de l'écriture égyptienne (ankh) est un thème fréquent de l'iconographie méroïtique. Lieu de découverte: AM XLI
Images
Attachments