English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This bead is pierced longitudinally to allow for its suspension. Its recto is in the likeness of a scarab, while the reverse is adorned with circular geometric motifs. The same motif (two concentric circles) is repeated five times and its regular shape indicates that it was impressed with a stamp.
Cette perle est percée longitudinalement pour permettre la suspension. Son recto est à l'image d'un scarabée. Le verso est orné de motifs géométriques circulaires, le même motif (deux cercles concentriques l'un dans l'autre) étant répété cinq fois . Sa régularité indique qu'il a été apposé avec une matrice.
This bead is pierced longitudinally to allow for its suspension. Its recto is in the likeness of a scarab, while the reverse is adorned with circular geometric motifs. The same motif (two concentric circles) is repeated five times and its regular shape indicates that it was impressed with a stamp.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Vercoutter Jean, Mirgissa III, Paris, 1976, p. 276, fig. 5. Vila André, "La nécropole du plateau occidental (MX)", dans J. Vercoutter, Mirgissa II, Paris, 1975, p. 64, fig.19.
Algemeen commentaar
Lieu de découverte: Numéro de fouille: IM 151. État de conservation: L'émail a disparu presque entièrement.
Afbeeldingen
Attachments