English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Estas dos ánforas unidas probablemente formaban parte de un figurita de terracota que representaba un camello (ver p. ej. E. 3890). El agujero de sujección entre los dos cuellos de las jarras podría indicar que fueron utilizadas como cargamento.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze twee verbonden amforen maakten waarschijnlijk deel uit van een terracotta beeldje dat een kameel afbeeldde (zie bijvoorbeeld E. 3890). Het gaatje voor aanhechting tussen de twee halzen van de vazen zou erop kunnen wijzen dat ze gebruikt werden als lading.
These two joined amphorae were probably part of a figurine in terracotta representing a camel (see eg. E. 3890). The hole for fastening between the two necks of the vases could indicate that they were used for loading.
Ces deux amphores réunies faisaient vraisemblablement partie d'une figurine en terre cuite représentant un chameau (voir p. ex. E. 3890). Le trou d'attache entre les deux cols des vases pourrait indiquer qu'ils ont été utilisés comme chargement.
Diese beiden miteinander verbundenen Amphoren gehörten wahrscheinlich zu einer Kamelfigurine aus Terrakotte (siehe z.B. E.3890). Das zur Befestigung dienende Loch zwischen den beiden Gefäßhälsen könnte darauf hinweisen, daß sie als Packgut dienten.
Queste due anfore congiunte facevano probabilmente parte di una figurina di terracotta rappresentante un cammello (vedi per esempio E. 3890). Il foro dell'attaccatura fra i due colli dei vasi potrebbe indicare che sono stati utilizzati come carico.
Estas duas ânforas reunidas faziam certamente parte de uma figurinha de terracota representando um camelo (ver por exemplo E. 3890). O orifício de ligaçäo entre os dois gargalos dos recipientes parecem indicar que foram utilizados como carregamento.
These two joined amphorae were probably part of a figurine in terracotta representing a camel (see eg. E. 3890). The hole for fastening between the two necks of the vases could indicate that they were used for loading.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet a été échangé avec le Musée du Caire.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
G. Nachtergael, Le chameau, l'âne et le mulet en Égypte gréco-romaine, Cd'É 64 (1989) 297 nº 64bis
Comentario general
Material: Terre cuite
Imágenes
Attachments