English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Deze twee verbonden amforen maakten waarschijnlijk deel uit van een terracotta beeldje dat een kameel afbeeldde (zie bijvoorbeeld E. 3890). Het gaatje voor aanhechting tussen de twee halzen van de vazen zou erop kunnen wijzen dat ze gebruikt werden als lading.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
These two joined amphorae were probably part of a figurine in terracotta representing a camel (see eg. E. 3890). The hole for fastening between the two necks of the vases could indicate that they were used for loading.
Ces deux amphores réunies faisaient vraisemblablement partie d'une figurine en terre cuite représentant un chameau (voir p. ex. E. 3890). Le trou d'attache entre les deux cols des vases pourrait indiquer qu'ils ont été utilisés comme chargement.
Diese beiden miteinander verbundenen Amphoren gehörten wahrscheinlich zu einer Kamelfigurine aus Terrakotte (siehe z.B. E.3890). Das zur Befestigung dienende Loch zwischen den beiden Gefäßhälsen könnte darauf hinweisen, daß sie als Packgut dienten.
Queste due anfore congiunte facevano probabilmente parte di una figurina di terracotta rappresentante un cammello (vedi per esempio E. 3890). Il foro dell'attaccatura fra i due colli dei vasi potrebbe indicare che sono stati utilizzati come carico.
Estas duas ânforas reunidas faziam certamente parte de uma figurinha de terracota representando um camelo (ver por exemplo E. 3890). O orifício de ligaçäo entre os dois gargalos dos recipientes parecem indicar que foram utilizados como carregamento.
Estas dos ánforas unidas probablemente formaban parte de un figurita de terracota que representaba un camello (ver p. ej. E. 3890). El agujero de sujección entre los dos cuellos de las jarras podría indicar que fueron utilizadas como cargamento.
These two joined amphorae were probably part of a figurine in terracotta representing a camel (see eg. E. 3890). The hole for fastening between the two necks of the vases could indicate that they were used for loading.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
L'objet a été échangé avec le Musée du Caire.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
G. Nachtergael, Le chameau, l'âne et le mulet en Égypte gréco-romaine, Cd'É 64 (1989) 297 nº 64bis
Algemeen commentaar
Material: Terre cuite
Afbeeldingen
Attachments