English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Buikige fles met elegante hals, bijna geheel bewaard. Het stuk is gemaakt op een pottenbakkerswiel. De vlak afgeronde bodem met standring is onder een hoek gevormd.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This bulbous flask with an elegant neck is almost completely preserved. It was thrown on a potter's wheel. The flat rounded bottom with ring is set off at an angle.
Cette bouteille globulaire, au col délicat, est presque entièrement conservée. Elle a été façonnée sur un tour de potier. Le bas est arrondi.
Die bauchige Flasche mit zierlichem Hals ist fast ganz erhalten. Sie wurde auf der Töpferscheibe hergestellt. Der flach gerundete Boden mit Standring ist kantig abgesetzt.
Questa bottiglia panciuta dal collo esile si è conservata quasi nella sua interezza. E' stata modellata con la ruota da vasaio. La base piatta e tonda con anello d'appoggio è disposta ad angolo.
Esta garrafa bulbosa com pescoço delicado está preservada quase na totalidade. Foi realizada na roda do oleiro. O fundo achatado, com anel, está realizado em ângulo.
Esta botella bulbosa con cuello delicado se ha conservado casi por completo. Se realizó a torno. La parte plana redondeada con anillo está desviada angularmente.
This bulbous flask with an elegant neck is almost completely preserved. It was thrown on a potter's wheel. The flat rounded bottom with ring is set off at an angle.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Sayala 1963/64, Siedlung H/II, Raum l, Planum 1. Herbst 1977 von Prähist. Abteilung des Nh Museums übernommen.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Katalog "Die österreichischen Ausgrabungen in Sayala, Ägyptisch-Nubien, 1961-1966", Innsbruck (1978) 43, Nr. 198. Katalog "Funde aus Ägypten", Kunsthistorisches Museum Wien (1979) 44, D 13, Abb. 27. Bietak, M. & M. Schwarz, Nag' el-Scheima, Teil 1, Denkschrift der Österreichischen Akademie der Wissenschaften (DÖAW) 191 (1987) 72, Fig. 29, Taf. 39. Bietak, M. & M. Schwarz, Nag' el-Scheima, Teil 2, Denkschrift der Österreichischen Akademie der Wissenschaften (DÖAW) 255 (1998) 155, 164, 228.
Algemeen commentaar
Fundort: Sayala 1963/64, Siedlung H/II, Raum l, Planum 1.
Afbeeldingen
Attachments