English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questa mummia è costituita dai resti di due individui: la testa e il torso di un bambino (di quattro o cinque anni), ai quali è stato aggiunta la gamba di un secondo bambino morto all'età di undici o dodici anni. Il cranio è fratturato, la colonna vertebrale si è conservata completamente, mentre manca la parte superiore del braccio sinistro.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummie bestaat in werkelijkheid uit de resten van twee personen: het hoofd en torso van een kind van vier of vijf jaar oud, en een compleet onderbeen van een tweede kind van elf of twaalf jaar oud. De schedel is gedeeltelijk ingedrukt; de ruggengraat is compleet bewaard; de linker bovenarm ontbreekt.
This mummy is actually the remains of two individuals: the head and torso of a child (four to five years of age), and a complete lower leg of a second child who must have died at the age of eleven or twelve. Part of the skull is crushed, the spine is completely preserved, the left upper arm is missing.
Cette momie présente les restes de deux individus: La tête et le torse d'un enfant de quatre à cinq ans auxquels a été ajoutée la jambe d'un second enfant qui doit être mort à l'âge de onze ou douze ans. Le crâne est écrasé, mais la colonne vertébrale est conservée entièrement. Le haut du bras gauche est perdu.
Bei dieser Mumie handelt es sich um die Reste zweier Individuen: Von einem Kind (4.-5. Lebensjahr) stammen der Kopf und der Oberkörper, an den ein vollständiger Unterschenkel eines zweiten Kindes mit einem Sterbealter von 11-12 Jahren angefügt wurde. Der Kopf ist im Schädelbereich zertrümmert, die Wirbelsäule ist vollständig vorhanden, der linke Oberarm fehlt.
No caso desta múmia, estamos a lidar na verdade com o vestígios de dois indíviduos: a cabeça e torso de uma criança (quatro a cinco anos de idade), aos quais foi adicionada uma perna de uma segunda criança que deve ter morrido aos onze ou doze anos. A cabeça está esmagada na zona do crâneo, a coluna vertebral foi preservada na sua totalidade, enquanto que a parte superior do braço esquerdo já não existe.
En esta momia nos encontramos de hecho con los restos de dos individuos: a la cabeza y el torso de un niño (de cuatro o cinco años de edad) se le añadió la pierna derecha completa de un segundo niño que debe haber muerto a la edad de once o doce años. La cabeza está aplastada en la zona del cráneo; la columna vertebral se ha conservado por completo, mientras que la parte superior del brazo izquierdo ha desaparecido.
This mummy is actually the remains of two individuals: the head and torso of a child (four to five years of age), and a complete lower leg of a second child who must have died at the age of eleven or twelve. Part of the skull is crushed, the spine is completely preserved, the left upper arm is missing.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Katalog "Mumien aus dem Alten Ägypten", Wien (1998) 25, 33, 41.
Commento generale
Immaginei
Attachments