English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette momie présente les restes de deux individus: La tête et le torse d'un enfant de quatre à cinq ans auxquels a été ajoutée la jambe d'un second enfant qui doit être mort à l'âge de onze ou douze ans. Le crâne est écrasé, mais la colonne vertébrale est conservée entièrement. Le haut du bras gauche est perdu.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummie bestaat in werkelijkheid uit de resten van twee personen: het hoofd en torso van een kind van vier of vijf jaar oud, en een compleet onderbeen van een tweede kind van elf of twaalf jaar oud. De schedel is gedeeltelijk ingedrukt; de ruggengraat is compleet bewaard; de linker bovenarm ontbreekt.
This mummy is actually the remains of two individuals: the head and torso of a child (four to five years of age), and a complete lower leg of a second child who must have died at the age of eleven or twelve. Part of the skull is crushed, the spine is completely preserved, the left upper arm is missing.
Bei dieser Mumie handelt es sich um die Reste zweier Individuen: Von einem Kind (4.-5. Lebensjahr) stammen der Kopf und der Oberkörper, an den ein vollständiger Unterschenkel eines zweiten Kindes mit einem Sterbealter von 11-12 Jahren angefügt wurde. Der Kopf ist im Schädelbereich zertrümmert, die Wirbelsäule ist vollständig vorhanden, der linke Oberarm fehlt.
Questa mummia è costituita dai resti di due individui: la testa e il torso di un bambino (di quattro o cinque anni), ai quali è stato aggiunta la gamba di un secondo bambino morto all'età di undici o dodici anni. Il cranio è fratturato, la colonna vertebrale si è conservata completamente, mentre manca la parte superiore del braccio sinistro.
No caso desta múmia, estamos a lidar na verdade com o vestígios de dois indíviduos: a cabeça e torso de uma criança (quatro a cinco anos de idade), aos quais foi adicionada uma perna de uma segunda criança que deve ter morrido aos onze ou doze anos. A cabeça está esmagada na zona do crâneo, a coluna vertebral foi preservada na sua totalidade, enquanto que a parte superior do braço esquerdo já não existe.
En esta momia nos encontramos de hecho con los restos de dos individuos: a la cabeza y el torso de un niño (de cuatro o cinco años de edad) se le añadió la pierna derecha completa de un segundo niño que debe haber muerto a la edad de once o doce años. La cabeza está aplastada en la zona del cráneo; la columna vertebral se ha conservado por completo, mientras que la parte superior del brazo izquierdo ha desaparecido.
This mummy is actually the remains of two individuals: the head and torso of a child (four to five years of age), and a complete lower leg of a second child who must have died at the age of eleven or twelve. Part of the skull is crushed, the spine is completely preserved, the left upper arm is missing.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Katalog "Mumien aus dem Alten Ägypten", Wien (1998) 25, 33, 41.
Commentaire général
Images
Attachments