English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
La con forma de brazos se utilizaban como instrumentos para marcar el ritmo de las bailarinas y reemplazaban a las palmas. Se utilizaban de dos en dos, como las castañuelas y estaban unidas en la parte inferior mediante una cuerda que atravesaba un agujero. Las uniones de las manos estiradas están marcadas mediante líneas incisas.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleppers in de vorm van onderarmen met handen werden gebruikt als ritmische instrumenten door danseressen en vervingen het klappen met de handen. Ze werden gebruikt in paren, zoals castagnetten, en waren aan de onderkant verbonden met een koordje zoals te zien is aan het boorgaatje. De gewrichten van de plat uitgestrekte handen zijn aangegeven door groepjes van drie gegraveerde lijnen.
Rattles shaped like lower arms and hands were used as rhythm instruments by female dancers and replaced the clapping of hands. They were used in pairs like castanettes and were joined at the lower ends by a string, as indicated by the pierced hole. The joints of the flat outstretched wooden hands are indicated by groups of three carved lines.
Les claquoirs en forme d'avant-bras servaient d'instruments de musique pour les danseuses et remplaçaient le claquement des mains. On les utilisait par paires, comme les castagnettes. Les deux instruments étaient joints l'un à l'autre par une corde attachée à leurs extrémités percées d'un trou. Les jointures des mains sont marquées par trois incisions.
Klappern in Form von Unterarm und Hand dienten als Rhythmusinstrumente von Tänzerinnen und ersetzten das Händeklatschen. Sie wurden paarweise wie Kastagnetten verwendet und waren an ihrem unteren Ende durch eine Schnur verbunden, wie die Lochung zeigt. An den Gelenken der flach ausgestreckten Hände aus Holz sind jeweils drei Streifen eingeschnitzt.
I sonagli a forma di avambracci e mani erano usati dalle danzatrici come strumenti musicali per scandire il ritmo e sostituivano il battito delle mani. Essi erano usati a coppie come le nacchere ed erano uniti all'estremità inferiore con una corda, come indica il foro. Le giunture delle mani distese sono sottolineate con tre linee incise nel legno.
Chocalhos com forma de parte inferior de braços utilizados como instrumentos de ritmo pelas dançarinas e substituíam o bater de palmas. Eram utilizadas em pares como castanholas e eram unidas na parte inferior com uma corda, pelo que se pode presumir pela perfuração. As juntas das mãos abertas estão marcadas por três linhas incisas.
Rattles shaped like lower arms and hands were used as rhythm instruments by female dancers and replaced the clapping of hands. They were used in pairs like castanettes and were joined at the lower ends by a string, as indicated by the pierced hole. The joints of the flat outstretched wooden hands are indicated by groups of three carved lines.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Erwerbung unbekannt, alter Bestand.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unveröffentlicht.
Comentario general
Imágenes
Attachments