English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Bol semi-globulaire, poli et noir, portant un motif incisé. La panse est couverte de triangles, alternativement polis et plus foncés. Le bas est décoré d'une bande de zigzags. Le bord est dentelé. Ustensile indigène, typique de la Culture du Groupe-C.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Halfronde kom, zwart gepolijst met een gegraveerd patroon. De buik is bedekt met een vlechtpatroon van afwisselend gearceerde en gladde driehoeken. De bodem is gedecoreerd met een zigzagband. De rand is getand. Inheems Nubisch vaatwerk, typisch voor de cultuur van de C-groep.
Semi-circular bowl, polished black, with a carved pattern. The body is covered with a interwoven motif of triangles, alternately smooth and hatched. The bottom is decorated by a zigzag band. The rim is serrated. Indigenous ware, typical of the C-Group Culture.
Halbkugeliger Napf, schwarz poliert mit Ritzmuster: Gefässkörper überzogen mit Flechtdekor aus abwechselnd schraffierten und polierten Dreiecken gleicher Größe. Der Gefässboden ist mit einem Zickzackband verziert. Die Mündung ist gezahnt. Einheimisch nubische Ware, typisch für die C-Gruppen-Kultur.
Coppa semisferica, lucida, di colore nero, che reca un motivo inciso. Il corpo è ricoperto con un motivo ad intreccio di triangoli alternati tratteggiati e lucidi. La base è decorata con una fascia a zig-zag. L'imboccatura è dentellata. Si tratta di ceramica indigena, tipica della Cultura del Gruppo C.
Tigela semi-globular, polida a preto, com padrão inciso. O corpo está coberto por um motivo de triângulos alternadamente polidos e baços. A parte de baixo está decorada com uma banda em ziguezague. A boca é denticulada. Cerâmica indígena, típica ca cultura do grupo C.
Cuenco semiglobular, negro y pulido, con un dibujo inciso. El cuerpo está cubierto de un motivo trenzado de triángulos, alternativamente pulidos y sombreados. La parte inferior está decorada con una banda en zigzag. La boca está dentada. Es una cerámica nubia, típica de la Cultura del Grupo C.
Semi-circular bowl, polished black, with a carved pattern. The body is covered with a interwoven motif of triangles, alternately smooth and hatched. The bottom is decorated by a zigzag band. The rim is serrated. Indigenous ware, typical of the C-Group Culture.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Toschka, Ausgrabung Junker 1911/12. 1982 aus dem Nachlaß Koreisl angekauft.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Junker, H., Toschke, Bericht über die Grabungen der Akademie der Wissenschaften in Wien auf dem Friedhof von Toschke (Nubien) im Winter 1911/12. Denkschrift der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien (DAWW) 68/1 (1926) 87, Taf. XVIII/250.
Commentaire général
Fundort: Grabung Junker in Toschka.
Images
Attachments