English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Halfronde kom, zwart gepolijst met een gegraveerd patroon. De buik is bedekt met een vlechtpatroon van afwisselend gearceerde en gladde driehoeken. De bodem is gedecoreerd met een zigzagband. De rand is getand. Inheems Nubisch vaatwerk, typisch voor de cultuur van de C-groep.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Semi-circular bowl, polished black, with a carved pattern. The body is covered with a interwoven motif of triangles, alternately smooth and hatched. The bottom is decorated by a zigzag band. The rim is serrated. Indigenous ware, typical of the C-Group Culture.
Bol semi-globulaire, poli et noir, portant un motif incisé. La panse est couverte de triangles, alternativement polis et plus foncés. Le bas est décoré d'une bande de zigzags. Le bord est dentelé. Ustensile indigène, typique de la Culture du Groupe-C.
Halbkugeliger Napf, schwarz poliert mit Ritzmuster: Gefässkörper überzogen mit Flechtdekor aus abwechselnd schraffierten und polierten Dreiecken gleicher Größe. Der Gefässboden ist mit einem Zickzackband verziert. Die Mündung ist gezahnt. Einheimisch nubische Ware, typisch für die C-Gruppen-Kultur.
Coppa semisferica, lucida, di colore nero, che reca un motivo inciso. Il corpo è ricoperto con un motivo ad intreccio di triangoli alternati tratteggiati e lucidi. La base è decorata con una fascia a zig-zag. L'imboccatura è dentellata. Si tratta di ceramica indigena, tipica della Cultura del Gruppo C.
Tigela semi-globular, polida a preto, com padrão inciso. O corpo está coberto por um motivo de triângulos alternadamente polidos e baços. A parte de baixo está decorada com uma banda em ziguezague. A boca é denticulada. Cerâmica indígena, típica ca cultura do grupo C.
Cuenco semiglobular, negro y pulido, con un dibujo inciso. El cuerpo está cubierto de un motivo trenzado de triángulos, alternativamente pulidos y sombreados. La parte inferior está decorada con una banda en zigzag. La boca está dentada. Es una cerámica nubia, típica de la Cultura del Grupo C.
Semi-circular bowl, polished black, with a carved pattern. The body is covered with a interwoven motif of triangles, alternately smooth and hatched. The bottom is decorated by a zigzag band. The rim is serrated. Indigenous ware, typical of the C-Group Culture.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Toschka, Ausgrabung Junker 1911/12. 1982 aus dem Nachlaß Koreisl angekauft.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Junker, H., Toschke, Bericht über die Grabungen der Akademie der Wissenschaften in Wien auf dem Friedhof von Toschke (Nubien) im Winter 1911/12. Denkschrift der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien (DAWW) 68/1 (1926) 87, Taf. XVIII/250.
Algemeen commentaar
Fundort: Grabung Junker in Toschka.
Afbeeldingen
Attachments