English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Vase canope muni d'un couvercle en forme de tête humaine. La panse présente des parois fortement incurvées avec un tournant à mi-hauteur. L'ouverture et la base, toutes deux très larges, ont à peu près le même diamètre. Le bord biseauté est légèrement tourné vers l'intérieur. La base a été grossièrement polie. Seul le tiers du vase a été creusé; l'intérieur ressemble plus ou moins à un cylindre. Sur le devant, figure une inscription exécutée à la peinture noire.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Canope met deksel in de vorm van een mensenhoofd. De gedrongen buik heeft gebogen wanden met het zwaartepunt ongeveer in het midden. De brede rand en de bodem zijn ongeveer even groot. De rand is aan de binnenkant iets afgeschuind. De bodem is slechts ruw gepolijst. De binnenkant is voor eenderde uitgehold, grofweg cilindrisch. Op de voorkant bevindt zich een inscriptie in zwarte inkt.
Canopic jar with lid in the shape of a human head. The stocky body of the vessel has very curved walls with the centre of gravity roughly in the middle. The wide rim and the base are virtually the same size. The rim is bevelled slightly on the inside. The base is only roughly smoothened. Inside, only the upper third of the jar has been hollowed out in a rough cylindrical shape. On the front is an inscription in black ink.
Kanopengefäss mit Deckel in Form eines Menschenkopfes. Der gedrungene Gefässkörper hat eine stark gewölbte Wandung mit Schwerpunkt in ca. der halben Höhe, die weite Mündung und die Standfläche sind beinahe gleich groß. Die Mündung ist nach innen zu etwas abgeschrägt. Die Standfläche ist nur grob geglättet. Im Inneren wurde das Gefäss nur im oberen Drittel grob zylindrisch ausgehauen. Auf der Vorderseite Aufschrift in schwarzer Tinte.
Vaso canopo con coperchio a forma di testa umana. Il corpo tarchiato del vaso ha la parete fortemente ricurva con il punto di curvatura all'incirca a metà altezza, la larga imboccatura e la base hanno quasi lo stesso diametro. L'imboccatura è leggermente inclinata verso l'interno. La base è levigata grossolanamente. All'interno solamente la parte superiore del vaso è stata scavata secondo una forma cilindrica irregolare. Sul davanti vi è un'iscrizione dipinta di nero.
Vaso canopo com tampa em forma de cabeça humana. O corpo do vaso tem paredes curvas com o ponto de viragem a meio da altura, tendo a boca e a base quase o mesmo diâmetro. A base foi rudemente alisada. No lado de dentro apenas um terço do vaso foi perfurado numa rude forma cilíndrica. Na frente está uma inscrição a preto.
Vaso canopo con tapa en forma de cabeza humana. El cuerpo, grande, tiene paredes muy curvadas con punto de inflexión a la mitad de su altura; la ancha boca y la base son prácticamente del mismo diámetro. La boca tiene un pequeño saledizo hacia el interior. La base está burdamente alisada. En el interior el hueco, aproximadamente cilíndrico, sólo ocupa el tercio superior del vaso. En la parte frontal hay una inscripción con pintura negra.
Canopic jar with lid in the shape of a human head. The stocky body of the vessel has very curved walls with the centre of gravity roughly in the middle. The wide rim and the base are virtually the same size. The rim is bevelled slightly on the inside. The base is only roughly smoothened. Inside, only the upper third of the jar has been hollowed out in a rough cylindrical shape. On the front is an inscription in black ink.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Qebehsenouf
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kebehsenoef.
Qebehsenuf.
Kebehsenuef.
Qebehsenuf.
Kebehsenuef.
Quebehsenuf.
Qebehsenuf.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Erwerbung vor 1824. Vermutlich in 1821 durch Dr. Burghart in Ägypten angekauft.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Die Kanopen, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) 3 (1989) 82, 115-118, 119, 123.
Commentaire général
Images
Attachments