English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este chauabti tem um belo rosto trabalhado, com os olhos e as sobrancelhas marcadas a tinta preta. Tem uma longa cabeleira tripartida que se confunde com as costas da figura. Tem pêra e os punhos aparecem sobre o peito. Na frente da figura aparecem os vestígios desmaiados de seis linhas inscritas a azul.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze oesjabti heeft een mooi uitgevoerd gezicht. De ogen en wenkbrauwen zijn in het zwart geverfd. Hij draagt een lange driedelige pruik en een lange baard. De vuisten zijn op de borst gekruist. Op de voorzijde zijn de sporen te zien van een zesdelig opschrift in blauwe verf.
This shabti has a beautifully carved face, with the eyes and eyebrows indicated in black paint. It has a long tripartite wig, a long beard and its fists are crossed in front of the chest. On the front of the figure are the faint remains of six lines of inscription in blue paint.
Le visage de cet ouchebti est joliment exécuté. Les yeux et sourcils sont peints en noir. Teti-Nofret porte une longue perruque tripartite et une longue barbe. Les poings sont croisés sur la poitrine. Sur le devant on peut discerner les traces d'une inscription en six parties, peinte en bleue.
Dieser Uschebti besitzt ein schön ausgeführtes Gesicht mit langem Bart. Augen und Brauen sind schwarz aufgemalt. Die lange dreigeteilte Strähnenperücke ist im Rücken abgesetzt. Die Fäuste sind über der Brust gekreuzt. Auf der Vorderseite sind Spuren einer 6-zeiligen Inschrift in blauer Farbe erkennbar.
Il volto è eseguito elegantemente, occhi e sopracciglia sono dipinti di nero. Teti-Nofret porta una lunga parrucca a matassa tripartita posta sulle spalle e una lunga barba, mentre i pugni sono incrociati sul petto. Sulla parte anteriore vi sono tracce di un'iscrizione in sei righe dipinta in azzurro.
El rostro de este ushebti está bellamente ejecutado. Los ojos y cejas están pintados de negro. Teti-nofret lleva una larga peluca tripartita y una larga barba. Los puños están cruzados sobre el pecho. En el frontal, los vestigios de una inscripción en seis partes, pintada en azul, aparecen.
This shabti has a beautifully carved face, with the eyes and eyebrows indicated in black paint. It has a long tripartite wig, a long beard and its fists are crossed in front of the chest. On the front of the figure are the faint remains of six lines of inscription in blue paint.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Erwerbung unbekannt, vor 1864.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Reiser-Haslauer, E., Die Uschebti, Teil I. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 5 (1990), 35-38. Satzinger, H., Das Kunsthistorische Museum in Wien. Die Ägyptisch-Orientalische Sammlung. Zaberns Bildbände zur Archäologie 14 und Antike Welt (Sonderheft), Mainz (1994) 14, Abb. 6.
Comentário general
Material: Bemalt.
Imagems
Attachments