English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Figura momiforme de fayenza verde, que se ha vuelto marrón. La cara redonda y sin barba, así como los brazos, han desaparecido parcialmente. Las formas suaves y el estilo sugieren una fecha en el Imperio Nuevo.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummievormige oesjabti van groene faience, die nu bruin geworden is. Het ronde baardloze gezicht en de armen zijn afgesleten. De gladde vormen en stijl suggereren een datering in het Nieuwe Rijk.
Mummiform figure of green faience, which has now turned brown. The round beardless face and the arms have worn away. The smooth forms and style suggest a date in the New Kingdom.
Figure momiforme en faïence verte. La couleur a viré au brun. Le visage rond imberbe et les bras sont partiellement endommagés. Les formes douces et le style permettent de dater cet objet du Nouvel Empire.
Die mumienförmige Uschebti aus grüner Fayence ist großteils braun verkrustet. Das runde Gesicht ohne Bart und die Arme sind abgeschabt. Die glatten Formen und der Stil verweisen auf eine Entstehungszeit im Neuen Reich.
Figura mummiforme in fayence verde, per gran parte con incrostazioni di colore marrone. Le braccia e il volto tondeggiante, privo di barba, sono stati raschiati. Le forme lisce e lo stile suggeriscono una datazione nel Nuovo Regno.
Figura mumiforme em faiança verde que ficou castanha. O rosto arredondado sem barba e os braços estão a decair. As formas suaves e o estilo sugerem a data no Império Novo.
Mummiform figure of green faience, which has now turned brown. The round beardless face and the arms have worn away. The smooth forms and style suggest a date in the New Kingdom.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Erwerbungsumstände unbekannt, 1977 inventarisiert.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unveröffentlicht.
Comentario general
Material: Grüne Glasur. Erhaltungszustand: Abgewetzt und braun verkrustet.
Imágenes
Attachments