English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Il corpo largo e basso ha la parete curva a forma di C, senza base, una piccola apertura con un labbro largo a forma di disco arrotondato all'esterno, e reca un'incisione sulla spalla. La superficie è ben levigata, l'incisione al disotto della bocca è leggera. L'interno è scavato conformemente alla esterna.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De lage brede buik van de vaas heeft een C-vormige gebogen wand. De vaas heeft geen staanvlak, een relatief kleine opening met een brede schijfvormige lip die buiten afgerond is en met een vlakke groef op de schouders rust. Het oppervlak is goed gepolijst, de groef is mat. Het binnenste is uitgehold.
The broad low body of the vessel has a C-shaped curve. It has no base and its mouth is relatively small with a broad disk-shaped lip which is rounded on the outside and rests on the shoulder with a flat furrow. The surface has been well polished, the furrow beneath the rim is mat. The interior has been hollowed in conformity with its outer shape.
Le large corps de ce vase possède une paroi en forme de C, sans base, une petite ouverture avec une large lèvre en forme de disque, arrondie à l'extérieur et restant sur l'épaule avec un sillon plat. La surface est bien polie, le sillon est mate. L'intérieur est creusé.
Der breite, niedrige Körper hat eine C-förmig, geschwungene Wandung ohne Standfläche, eine relativ kleine Mündung mit breiter, scheibenförmiger Lippe, die außen gerundet ist und mit flacher Kehlung auf der Schulter sitzt. Die Oberfläche wurde gut geglättet, die Kehlung unterhalb der Mündung ist matt. Der Innenraum wurde, der Form entsprechend, ausgehöhlt.
O corpo largo e baixo do recipiente tem uma curvatura em forma de C. Não tem base a sua boca é relativamente pequena com um bordo largo em forma de disco, arredondado por fora e colocado perto do ombro. A superfície foi bem polida, tendo apenas no pescoço por baixo do bordo uma superfície rugosa. O interior foi escavado de acordo com o exterior.
El ancho cuerpo del vaso posee una pared en forma de C, no tiene base y sí una pequeña abertura con una ancho labio en forma de disco y una incisión en la espalda. La superficie está bien pulida, la incisión es mate. El interior está excavado.
The broad low body of the vessel has a C-shaped curve. It has no base and its mouth is relatively small with a broad disk-shaped lip which is rounded on the outside and rests on the shoulder with a flat furrow. The surface has been well polished, the furrow beneath the rim is mat. The interior has been hollowed in conformity with its outer shape.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Geschenk der ägyptischen Regierung, 1972.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 53.
Commento generale
Immaginei
Attachments