English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Der breite, niedrige Körper hat eine C-förmig, geschwungene Wandung ohne Standfläche, eine relativ kleine Mündung mit breiter, scheibenförmiger Lippe, die außen gerundet ist und mit flacher Kehlung auf der Schulter sitzt. Die Oberfläche wurde gut geglättet, die Kehlung unterhalb der Mündung ist matt. Der Innenraum wurde, der Form entsprechend, ausgehöhlt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De lage brede buik van de vaas heeft een C-vormige gebogen wand. De vaas heeft geen staanvlak, een relatief kleine opening met een brede schijfvormige lip die buiten afgerond is en met een vlakke groef op de schouders rust. Het oppervlak is goed gepolijst, de groef is mat. Het binnenste is uitgehold.
The broad low body of the vessel has a C-shaped curve. It has no base and its mouth is relatively small with a broad disk-shaped lip which is rounded on the outside and rests on the shoulder with a flat furrow. The surface has been well polished, the furrow beneath the rim is mat. The interior has been hollowed in conformity with its outer shape.
Le large corps de ce vase possède une paroi en forme de C, sans base, une petite ouverture avec une large lèvre en forme de disque, arrondie à l'extérieur et restant sur l'épaule avec un sillon plat. La surface est bien polie, le sillon est mate. L'intérieur est creusé.
Il corpo largo e basso ha la parete curva a forma di C, senza base, una piccola apertura con un labbro largo a forma di disco arrotondato all'esterno, e reca un'incisione sulla spalla. La superficie è ben levigata, l'incisione al disotto della bocca è leggera. L'interno è scavato conformemente alla esterna.
O corpo largo e baixo do recipiente tem uma curvatura em forma de C. Não tem base a sua boca é relativamente pequena com um bordo largo em forma de disco, arredondado por fora e colocado perto do ombro. A superfície foi bem polida, tendo apenas no pescoço por baixo do bordo uma superfície rugosa. O interior foi escavado de acordo com o exterior.
El ancho cuerpo del vaso posee una pared en forma de C, no tiene base y sí una pequeña abertura con una ancho labio en forma de disco y una incisión en la espalda. La superficie está bien pulida, la incisión es mate. El interior está excavado.
The broad low body of the vessel has a C-shaped curve. It has no base and its mouth is relatively small with a broad disk-shaped lip which is rounded on the outside and rests on the shoulder with a flat furrow. The surface has been well polished, the furrow beneath the rim is mat. The interior has been hollowed in conformity with its outer shape.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Geschenk der ägyptischen Regierung, 1972.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 53.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments