English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Il corpo dell'usciabti è liscio ed il viso mostra dettagli marcati. Sul davanti vi è un'iscrizione che parte dalla parrucca e scende fino ai piedi.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het lichaam van de oesjabti is glad en het gezicht heeft scherp gebeeldhouwde details. Op de voorkant bevindt zich een inscriptie die van de pruik tot de voeten loopt.
The body of the shabti is smooth; the face has sharply carved details. On the front is an inscription running from the lappets of the wig down to the feet.
Le corps de l'ouchebti est poli et son visage présente des traits marqués. Sur le devant de la statuette, une inscription court de la perruque jusqu'aux pieds.
Der Körper des Uschebtis ist glatt; das Gesicht zeigt markant hervorgehobene Details. Auf der Vorderseite läuft von den Perückensträhnen abwärts bis zu den Füßen eine Inschrift.
O corpo do chauabti é suave e o rosto mostra os detalhes profundamente gravados. Na frente, tem uma inscrição da cebleira aos pés.
El cuerpo del ushebti es liso y la cara presenta detalles marcados. En el frontal hay una inscripción que va desde la peluca hasta los pies.
The body of the shabti is smooth; the face has sharply carved details. On the front is an inscription running from the lappets of the wig down to the feet.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Rdj-n-ptH
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1948 aus Privatbesitz aufgekauft.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Reiser-Haslauer, E., Die Uschebti, Teil I. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 5 (1990), 110-111.
Commento generale
Erhaltungszustand: Blaue Paste nicht mehr vollständig erhalten.
Immaginei
Attachments