English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce pendentif, en forme de grappe de raisin, est semi-circulaire. Au lieu d'un fermoir annulaire, il est pourvu d'un trou dans lequel on peut passer une cordelette. Ce motif apparaît souvent dans les pièces de bijouterie de la Période Amarnienne.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Halfronde druiventros. In plaats van een ophangoogje is een gaatje aangebracht, waar een koordje doorheen gehaald kon worden. Dit motief komt vaak voor bij sieraden uit de Amarna-periode.
This bunch of grapes pendant is semicircular. Instead of a loop there is a hole, through which a piece of cord could be threaded. This motif occurs particularly often with jewellery pieces from the `Amarna Period.
Der Weintrauben-Anhänger ist halbrund gestaltet. Statt einer Öse weist er ein Loch auf, durch das eine Schnur gefädelt werden konnte. Die Häufigkeit des Motivs bei Schmuckstücken der Amarna-Zeit ist auffallend.
Questo pendente a forma di grappolo d'uva ha una forma semiglobulare. Al posto di un anello vi è un foro attraverso il quale si può infilare un cordino. Questo motivo si ritrova spesso nei pezzi di gioielleria del periodo amarniano.
Este pendente de cacho de uvas é semicircular. Em vez de uma argola de suspensão tem um orifício através do qual se podia colocar um pedaço de corda. Este motivo ocorre particularmente em peça de joalharia a partir do Período Amarniano.
Este colgante en forma de uva tiene forma semiglobular. En vez de un anillo de suspensión tiene un agujero, por el que podía pasarse una cuerda. El motivo aparece con mucha asiduidad en joyas del Período Amárnico.
This bunch of grapes pendant is semicircular. Instead of a loop there is a hole, through which a piece of cord could be threaded. This motif occurs particularly often with jewellery pieces from the `Amarna Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Amarna, Grabung der Deutschen Orient-Gesellschaft 1910-1914. 1933 erworben im Tauschwege von der ägyptischen Sammlung der staatlichen Museen in Berlin.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Katalog "Echnaton, Nofrete, Tutanchamum", Wien (1975) 149, Nr. 90.
Commentaire général
Fundort: El-'Amarna, Grabung der Deutschen Orient-Gesellschaft 1910-1914. Material: Blau glasiert.
Images
Attachments