English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette lampe ovale en argile provient des fouilles de Faras entreprises par F. Griffith en 1910. Le médaillon est décoré de traits terminés par des petites boules. Ce motif se répète sur le bord de la lampe, qui porte en plus une inscription fragmentaire mentionnant le nom du saint Pantoléon et précédée d'une croix pattée.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze ovale lamp in klei is afkomstig uit de opgravingen in Faras die F. Griffith in 1910 ondernomen heeft. Het centrale medaillon is versierd met streepjes die eindigen in kleine bolletjes. Dit motief wordt herhaald op de rand van de lamp, die bovendien een fragmentarische inscriptie draagt met de naam van de heilige Pantoleon, voorafgegaan door een breedarmig kruis.
This clay oval lamp comes from the excavations at Faras carried out by F. Griffith in 1910. The medallion is decorated by traits terminating in small balls. This motif is repeated on the edge of the lamp, which has in addition a fragmented inscription mentioning the name of Saint Pantoleon, preceded by a broad-armed cross.
Diese ovale Tonlampe stammt aus den von F. Griffith im Jahr 1910 in Faras unternommenen Grabungen. Das Medaillon ist mit Strichen verziert, die in kleinen Kugeln enden. Dieses Motiv wiederholt sich am Rand der Lampe, der zusätzlich eine fragmentarische Inschrift trägt, die den Namen des Heiligen Pantaleon, dem ein Kreuz vorangeht, erwähnt.
Questa lampada ovale di argilla proviene dagli scavi di Faras intrapresi da F. Griffith nel 1910. Il medaglione é decorato con tratti terminati a palline. Questo motivo si ripete sul bordo della lampada, che porta anche un'iscrizione frammentaria menzionante il <!-->nome del santo Pantaleone e preceduta da una croce patente.
Esta lucerna oval em argila provém das escavaçöes realizadas em Faras por F. Griffith em 1910. Tem um medalhäo decorado com traços que terminam em pequenos círculos, um motivo que se repete no rebordo da peça. Uma pequena inscriçäo fragmentária menciona o <!-->nome de Säo Pantaleäo acompanhada por uma cruz.
Esta lucerna ovalada proviene de las excavaciones de Faras, realizadas por F. Griffith en 1910. El medallón está decorado con trazos que teminan en pequeñas bolas. Este motivo se repite en el borde de la lucerna, que además lleva una inscripción fragmentaria que menciona el nombre de san Pantaleón precedido de una cruz paté.
This clay oval lamp comes from the excavations at Faras carried out by F. Griffith in 1910. The medallion is decorated by traits terminating in small balls. This motif is repeated on the edge of the lamp, which has in addition a fragmented inscription mentioning the name of Saint Pantoleon, preceded by a broad-armed cross.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 66-67 nº 138 B
Commentaire général
Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles de F. Griffith en 1910 (Cimetière 4, Tombe 34). Material: Argile rouge brique foncé État de conservation: Certaines parties de la lampe sont brûlées, s'écaillent et s'éffritent. L'anse a disparu.
Images
Attachments