English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This clay oval lamp comes from the excavations at Faras carried out by F. Griffith in 1910. The medallion is decorated by traits terminating in small balls. This motif is repeated on the edge of the lamp, which has in addition a fragmented inscription mentioning the name of Saint Pantoleon, preceded by a broad-armed cross.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze ovale lamp in klei is afkomstig uit de opgravingen in Faras die F. Griffith in 1910 ondernomen heeft. Het centrale medaillon is versierd met streepjes die eindigen in kleine bolletjes. Dit motief wordt herhaald op de rand van de lamp, die bovendien een fragmentarische inscriptie draagt met de naam van de heilige Pantoleon, voorafgegaan door een breedarmig kruis.
Cette lampe ovale en argile provient des fouilles de Faras entreprises par F. Griffith en 1910. Le médaillon est décoré de traits terminés par des petites boules. Ce motif se répète sur le bord de la lampe, qui porte en plus une inscription fragmentaire mentionnant le nom du saint Pantoléon et précédée d'une croix pattée.
Diese ovale Tonlampe stammt aus den von F. Griffith im Jahr 1910 in Faras unternommenen Grabungen. Das Medaillon ist mit Strichen verziert, die in kleinen Kugeln enden. Dieses Motiv wiederholt sich am Rand der Lampe, der zusätzlich eine fragmentarische Inschrift trägt, die den Namen des Heiligen Pantaleon, dem ein Kreuz vorangeht, erwähnt.
Questa lampada ovale di argilla proviene dagli scavi di Faras intrapresi da F. Griffith nel 1910. Il medaglione é decorato con tratti terminati a palline. Questo motivo si ripete sul bordo della lampada, che porta anche un'iscrizione frammentaria menzionante il <!-->nome del santo Pantaleone e preceduta da una croce patente.
Esta lucerna oval em argila provém das escavaçöes realizadas em Faras por F. Griffith em 1910. Tem um medalhäo decorado com traços que terminam em pequenos círculos, um motivo que se repete no rebordo da peça. Uma pequena inscriçäo fragmentária menciona o <!-->nome de Säo Pantaleäo acompanhada por uma cruz.
Esta lucerna ovalada proviene de las excavaciones de Faras, realizadas por F. Griffith en 1910. El medallón está decorado con trazos que teminan en pequeñas bolas. Este motivo se repite en el borde de la lucerna, que además lleva una inscripción fragmentaria que menciona el nombre de san Pantaleón precedido de una cruz paté.
This clay oval lamp comes from the excavations at Faras carried out by F. Griffith in 1910. The medallion is decorated by traits terminating in small balls. This motif is repeated on the edge of the lamp, which has in addition a fragmented inscription mentioning the name of Saint Pantoleon, preceded by a broad-armed cross.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 66-67 nº 138 B
General Comment
Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles de F. Griffith en 1910 (Cimetière 4, Tombe 34). Material: Argile rouge brique foncé État de conservation: Certaines parties de la lampe sont brûlées, s'écaillent et s'éffritent. L'anse a disparu.
Images
Attachments