English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce petit pectoral en faïence bleue prend la forme d'un naos pourvu d'une corniche. Sur la plaquette, qui servait vraisemblablement d'amulette, se dessine la silhouette du dieu Anubis couché lui-même sur un naos. La pièce date du Nouvel Empire et provient d'une tombe dans la nécropole d'Abydos.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine borstsieraad in blauwe faience heeft de vorm van een naos voorzien van een kroonlijst. Op het plaatje, dat waarschijnlijk als amulet diende, tekent zich het silhouet van de god Anoebis af die zelf gelegen is op een naos. Het stuk dateert uit het Nieuwe Rijk en is afkomstig uit een graf in de necropool van Abydos.
This small pectoral in blue faience takes the form of a naos provided with a cornice. On the plaque, which probably serves as an amulet, the silhouette of the god Anubis stands out, perched on a naos himself. The piece dates from the New Kingdom and comes from a tomb in the necropolis of Abydos.
Dieses kleine Pektoral aus blauer Fayence hat die Gestalt eines Naos mit Hohlkehle. Auf der Plakette, die wahrscheinlich als Amulett diente, ist die Gestalt des Gottes Anubis zu sehen, der wiederum auf einem Naos liegt. Das Stück datiert in das Neue Reich und stammt aus einem Grab in der Nekropole von Abydos.
Questo piccolo pettorale di fayence azzurra ha la forma di un naos munito di una cornice. Sulla placchetta, che serviva probabilmente da amuleto, si delinea la figura del dio Anubi ugualmente accovacciato su un naos. Il pezzo risale al Nuovo Regno e proviene da una tomba nella necropoli di Abydos.
Este pequeno peitoral em faiança azul tem a forma de um naos com uma cornija, tratando-se provavelmente de um amuleto. Nota-se a imagem de Anúbis ele próprio deitado sobre um pequeno naos. O objecto data do Império Novo e foi encontrado num túmulo na necrópole de Abidos.
Este pequeño pectoral de fayenza azul tiene la forma de una naos provista de comida. En la plaquita, que probablemente servía de amuleto, se aprecia la figura del dios Anubis, tendido a su vez sobre una naos. La pieza data del Imperio Nuevo y proviene de una tumba en la necrópolis de Abydos.
This small pectoral in blue faience takes the form of a naos provided with a cornice. On the plaque, which probably serves as an amulet, the silhouette of the god Anubis stands out, perched on a naos himself. The piece dates from the New Kingdom and comes from a tomb in the necropolis of Abydos.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La pièce est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Inédit
Commentaire général
Lieu de découverte: La pièce provient de la Tombe D 94 d'Abydos.
Images
Attachments