English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dik rechthoekig schminkpalet, in doorsnede trapezoïde. Bovenaan zit een ondiepe depressie waar de kleurstoffen werden fijngewreven. Sporen van gebruik zijn zichtbaar. De wrijfsteen heeft de vorm van een stompe kegel.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This thick rectangular palette has a trapezoid cross-section and a shallow depression on the top where the cosmetics were ground. Traces of use are visible. The grinding stone is shaped like a truncated cone.
Cette épaisse palette rectangulaire présente une section transversale de forme trapézoïdale et un renfoncement peu profond, là où les cosmétiques étaient broyés. Des traces d'usure sont visibles. La pierre à broyer ressemble à un cône tronqué..
Die dicke rechteckige Palette hat einen trapezförmigen Querschnitt und auf der Oberseite eine flache Vertiefung als Reibfläche, die auch Abnutzungsspuren zeigt. Der Verreiber ist kegelstumpfförmig.
Questa spessa tavolozza rettangolare ha una sezione trapezoidale, con una lieve depressione sulla parte superiore dove venivano macinati i cosmetici. Sono visibili tracce d'usura. La pietra per macinare ha la forma di un tronco di cono.
Paleta rectangular grossa, de forma trapezoidal e com uma depressãofunda no topo, onde os cosméticos eram moídos. Podem-se ver vestígios de uso. A pedra de moer tem a forma de cone.
Esta gruesa paleta rectangular tiene una sección trapezoidal y una pequeña depresión en la parte superior, donde eran triturados los cosméticos. Se ven señales de uso. La piedra para triturar tiene la forma de un trozo de cono.
This thick rectangular palette has a trapezoid cross-section and a shallow depression on the top where the cosmetics were ground. Traces of use are visible. The grinding stone is shaped like a truncated cone.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
1913 inventarisiert; [Schenkung der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien.]
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
[Junker, H., Bericht über die Grabungen auf den Friedhöfen von El-Kubanieh-Nord, Winter 1910-1911. Denkschrift der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien (DAWW) 64 (Wien 1920) 146, 155, Blatt 23, Nr. 27. Katalog "Altägyptische Denkmäler aus drei Jahrtausenden", Linz (1956) 9 Kat.Nr. 7. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 78.
Algemeen commentaar
Fundort: Kubanija-Nord, Grab 11l 1, Grabung Junker 1910/11. Material: Grau.
Afbeeldingen
Attachments