English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
La collana è costituita da perle di diverse dimensioni e forme, in vetro dorato e argentato, vetro blu e rosso. Tra di esse vi sono alcune piccole perle di cornalina. Il pezzo centrale è un cilindro fatto con la tecnica millefiori.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De halsketting bestaat uit kralen van verschillende vormen en maten van goud- en zilverkleurig glas, evenals blauw en rood glas. Er tussenin zijn verschillende kraaltjes van cornalijn geregen. Het middelste stuk is een cilinder in millefiori-techniek.
The necklace is made of beads of several shapes and sizes of gold, silver, blue and red glass. In between them are several small carnelian beads. The centrepiece is a millefiori cylinder.
Le collier est constitué de perles de tailles et de formes différentes, en verre doré, argenté, bleu et rouge. Il y a également plusieurs petites perles en cornaline. La pièce centrale est un cylindre à millefleurs.
Die Halskette besteht aus Perlen verschiedener Größe und Form aus Gold- und Silberglas, blauem und rotem Glas, dazwischen einige kleine Perlen aus Karneol; als Mittelstück ein Zylinder in Millefiortechnik.
O colar consiste em contas de vários tamanhos e formas, em vidro dourado, prateado, azul e vermelho. Entre elas, várias contas pequenas em cornalina. A peça central é um cilindro em técnica millefiori.
Collar formado por cuentas de varios tamaños y formas de vidrio dorado, plateado, azul y rojo. Entre ellas hay algunas cuentas pequeñas de cornalina. La pieza central es un cilindro realizado con la técnica «millefiori».
The necklace is made of beads of several shapes and sizes of gold, silver, blue and red glass. In between them are several small carnelian beads. The centrepiece is a millefiori cylinder.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Ermenne, Grab X 19, Grabung Junker 1911/12. 1913 inventarisiert; Inv.Nr. 7340-7428 sind Geschenk der Wiener Akademie der Wissenschaften aus den Ausgrabungen von Ermenne in Nubien vom Jahre 1911/1912.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Junker, H., Ermenne. Bericht über die Grabungen der Akademie der Wissenschaften in Wien auf den Friedhöfen von Ermenne (Nubien) im Winter 1911/12. Denkschrift der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien (DAWW) 67 (Wien 1925) 119, Taf. XII/141. Katalog "Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube", Linz (1989) 250, Nr. 414-418. Katalog "Bilder aus dem Wüstensand", Wien (1998) 225, 226, Kat.Nr. 150-157 (153).
Commento generale
Fundort: Ermenne, Grab X 19, Grabung Junker 1911/12.
Immaginei
Attachments