English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
The necklace is made of beads of several shapes and sizes of gold, silver, blue and red glass. In between them are several small carnelian beads. The centrepiece is a millefiori cylinder.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
De halsketting bestaat uit kralen van verschillende vormen en maten van goud- en zilverkleurig glas, evenals blauw en rood glas. Er tussenin zijn verschillende kraaltjes van cornalijn geregen. Het middelste stuk is een cilinder in millefiori-techniek.
Le collier est constitué de perles de tailles et de formes différentes, en verre doré, argenté, bleu et rouge. Il y a également plusieurs petites perles en cornaline. La pièce centrale est un cylindre à millefleurs.
Die Halskette besteht aus Perlen verschiedener Größe und Form aus Gold- und Silberglas, blauem und rotem Glas, dazwischen einige kleine Perlen aus Karneol; als Mittelstück ein Zylinder in Millefiortechnik.
La collana è costituita da perle di diverse dimensioni e forme, in vetro dorato e argentato, vetro blu e rosso. Tra di esse vi sono alcune piccole perle di cornalina. Il pezzo centrale è un cilindro fatto con la tecnica millefiori.
O colar consiste em contas de vários tamanhos e formas, em vidro dourado, prateado, azul e vermelho. Entre elas, várias contas pequenas em cornalina. A peça central é um cilindro em técnica millefiori.
Collar formado por cuentas de varios tamaños y formas de vidrio dorado, plateado, azul y rojo. Entre ellas hay algunas cuentas pequeñas de cornalina. La pieza central es un cilindro realizado con la técnica «millefiori».
The necklace is made of beads of several shapes and sizes of gold, silver, blue and red glass. In between them are several small carnelian beads. The centrepiece is a millefiori cylinder.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Ermenne, Grab X 19, Grabung Junker 1911/12. 1913 inventarisiert; Inv.Nr. 7340-7428 sind Geschenk der Wiener Akademie der Wissenschaften aus den Ausgrabungen von Ermenne in Nubien vom Jahre 1911/1912.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Junker, H., Ermenne. Bericht über die Grabungen der Akademie der Wissenschaften in Wien auf den Friedhöfen von Ermenne (Nubien) im Winter 1911/12. Denkschrift der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien (DAWW) 67 (Wien 1925) 119, Taf. XII/141. Katalog "Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube", Linz (1989) 250, Nr. 414-418. Katalog "Bilder aus dem Wüstensand", Wien (1998) 225, 226, Kat.Nr. 150-157 (153).
General Comment
Fundort: Ermenne, Grab X 19, Grabung Junker 1911/12.
Images
Attachments