English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Bol sphérique poli, noir et décoré d'un motif réalisé sommairement. La panse est couverte de bandes de zigzags alternativement hachurés et polis. Sous le bord, figurent deux bandes horizontales dont la première comportent des points. Le motif est rempli d'un enduit blanc. Ustensile indigène nubien, typique de la Culture du Groupe-C.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Halfronde kom, zwart gepolijst met een ingekrast patroon. De buitenkant is gedecoreerd met zigzagbanden die afwisselend gearceerd en glad zijn. Onder de rand lopen twee horizontale banden; de bovenste is gestippeld. Het ingekraste patroon is gevuld met wit pigment. Inheems Nubisch vaatwerk, typisch voor de cultuur van de C-groep.
Spherical bowl, polished black and with a scratched pattern. The body is covered with zigzag bands, which are alternately polished and hatched. Under the rim are two horizontal bands; the upper one is dotted. The scratched pattern is filled with white. Indigenous Nubian ware, typical of the C-Group Culture.
Kugeliger Napf, schwarz poliert mit Ritzmuster: Gefässkörper dekoriert mit Zickzackbändern, die abwechselnd poliert und schraffiert sind. Unterhalb des Randes zwei quer laufende Bänder, das obere gepunktet. Das Ritzmuster ist weiß inkrustiert. Einheimisch nubische Ware, typisch für die C-Gruppen-Kultur.
Ciotola sferica, lucida, di colore nero, con una decorazione incisa. Il corpo è ricoperto di bande a zig-zag alternativamente liscie e tratteggiate. Al di sotto del bordo vi sono due bande trasversali, quella superiore è puntinata. La decorazione incisa è incrostata di bianco. Si tratta di ceramica indigena nubiana, tipica della Cultura del Gruppo C.
Tigela hemisférica, polida a preto e com padrão inciso. O corpo está coberto por bandas em ziguezague que são alternadamente polidas e baças. Por baixo do rebordo, tem duas bandas horizontas; a superior é às pintinhas. O padrão é preenchido a branco. Cerâmica indígena núbia, típica da cultura do grupo C.
Cuenco globular, pulido, negro y con un dibujo sombreado. El cuerpo está cubierto con bandas en zigzag que son pulidas y sombreadas alternativamente. Debajo del borde hay dos bandas horizontales, de las cuales la superior es de puntos. Las incisiones del dibujo estaban rellenas de blanco. Cerámica indígena nubia, típica de la Cultura del Grupo C.
Spherical bowl, polished black and with a scratched pattern. The body is covered with zigzag bands, which are alternately polished and hatched. Under the rim are two horizontal bands; the upper one is dotted. The scratched pattern is filled with white. Indigenous Nubian ware, typical of the C-Group Culture.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Toschka, Grabung Junker 1911/12. 1913 Fundteilung.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unveröffentlicht.
Commentaire général
Fundort: Toschka, Grabung Junker 1911/12.
Images
Attachments