English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
De zijden van de vaas lopen breed toe naar een horizontale rand. Naar de bodem toe wordt de vaas ook wat breder en enigszins scheef. De vaas is diep uitgehold en heeft een dunne wand. Het deksel ontbreekt.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The sides of the jar broaden out in a cone shape to a horizontal rim; the base also widens towards the bottom and slopes slightly. The body has been hollowed out very deeply and has thin sides. The lid is missing.
Les parois de la jarre s'élargissent en un cône jusqu'au bord horizontal. La base s'élargit également vers le bas. Le corps a été profondément évidé et présente de fines parois. Le couvercle est perdu.
Die Wandung des Tiegels erweitert sich konisch zu einer waagrechten Lippe, die Standfläche ist nach außen verbreitert du etwas abgeschrägt. Der Körper ist innen tief ausgehöhlt und dünnwandig. Der Deckel fehlt.
La parete del vaso si allarga come un cono fino ad arrivare ad un bordo orizzontale; anche la base si allarga verso il fondo ed è leggermente obliqua. Il corpo del vaso è stato svuotato molto in profondità ed ha la parete molto sottile. Il coperchio non si è conservato.
Os lados do jarro alargam até um rebordo horizontal, a base também alarga junto ao fundo, sendo mesmo oblíqua. O corpo é muito fundo e tem paredes finas. A tampa já não existe.
Los laterales del vaso se ensanchan hasta formar un borde horizontal; la base también se ensancha hacia el extremo inferior y es ligeramente oblicua. El hueco del cuerpo es muy profundo y tiene paredes delgadas. La tapa ha desaparecido.
The sides of the jar broaden out in a cone shape to a horizontal rim; the base also widens towards the bottom and slopes slightly. The body has been hollowed out very deeply and has thin sides. The lid is missing.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
1913 inventarisiert, aus Grabung Junker 1910/11.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Junker, H., El-Kubanieh-Nord, (1920) 145, Bl. 23, Nr. 26. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 79.
Algemeen commentaar
Fundort: Kubanija-Nord, Grab 11 l 1. Erhaltungszustand: Ergänzt, Deckel fehlt.
Afbeeldingen
Attachments