English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This conical vessel was made using the coil technique in brown Nile clay. The small base was sliced through. The outside is highly polished - the vertical polishing stripes are still visible - and glazed red. The rim and upper part are black and have a metallic shine.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kegelvormige beker van bruine Nijlklei. De smalle bodem is afgesneden. De buitenkant is hooggepolijst - de verticale strepen van het polijsten zijn zichtbaar - en roodgekleurd. De opening en het bovenste deel zijn echter zwart met een metaalachtige glans.
This conical vessel was made using the coil technique in brown Nile clay. The small base was sliced through. The outside is highly polished - the vertical polishing stripes are still visible - and glazed red. The rim and upper part are black and have a metallic shine.
Récipient conique en argile brune du Nil. La petite base a été tranchée. La surface extérieure a été polie avec soin (on peut encore voir les traces verticales laissées par le polissage) et couverte d'un vernis rouge. Le haut du gobelet est noir et présente un éclat métallique.
Das konische Gefäss ist in Wulsttechnik aus braunem Nilton aufgebaut. Die kleine Standfläche ist abgeschnitten. Die Außenfläche ist gut geglättet - die senkrechten Glättstriche sind erkennbar - und mit rotem Farbbad überzogen. Die Mündung mit dem oberen Teil der Wandung ist schwarz geschmaucht und hat außen einen metallischen Glanz.
Questo recipiente conico è fatto con argilla marrone del Nilo, utilizzando la tecnica a spirale. La piccola base è stata asportata. L'esterno è stato ben levigato- è ancora possibile vedere le strisce verticali fatte mentre si lisciava la superficie - e colorato di rosso. L'imboccatura e la parte superiore sono nere e hanno esternamente una lucentezza metallica.
Recipiente cónico feito em barro castanho. A base pequena foi cortada. A parte de fora foi alisada - podem-se ver riscas verticais na superfície alisada - e pintada de vermelho. A boca e parte superior são pretas e têm um lustre metálico.
Recipiente cónico hecho de arcilla marrón del Nilo mediante la técnica del amorcillado. La base, pequeña, se cortó. El exterior está muy pulido -se pueden ver las marcas verticales del pulido- y está vidriado de rojo. El borde y la parte superior son negras y tienen un lustre metálico.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
1913 inventarisiert; Schenkung der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien. Gegenstände aus der Grabung Kubanija (1910/11) unter Leitung von Prof. Dr. Hermann Junker. No. 6948-7262.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Junker, H., Bericht über die Grabungen der Akademie der Wissenschaften in Wien auf den Fiedhöfen von El-Kubanieh-Süd, Winter 1910-11, Akademie der Wissenschaften Wien, phil-hist. Kl., Denkschr. 62 (1919) 61, Abb. 21. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994) , Nr. 1.
تعليق عام
Material: Brauner gebrannter Ton, rotes Farbbad, geschmaucht.
الصور
Attachments