English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
El cántaro posee una base ancha, un pequeño cuello cilíndrico con un labio grueso y una boca pequeña. Sobre el dorso hay un pico. El cántaro está cubierto de arcilla roja y pulido.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze dikbuikige kan heeft een breed basisvlak, een kleine cilindervormige hals met een breed uitlopende schijfvormige lip en een kleine opening. Aan de schouder is een haakvormige gebogen buis als gieter aangezet. De roodbruine kan werd met rode klei bedekt en gepolijst.
This full-bellied jug has a broad base and a slender cylindrical neck onto which a broad disk-shaped rim is set. The neck's opening is narrow. An angular curved spout has been attached to the shoulder for pouring out the liquid. The ewer is made of a reddish brown silt coated with a red slip, which has been polished.
La cruche possède une large base, un petit cou cylindrique avec une grosse lèvre et une petite ouverture. Sur l'épaule est fixé un bec. La cruche est couverte d'argile rouge et polie.
Die bauchige Kanne hat eine breite Standfläche, einen niedrigen zylindrischen Hals mit einer weit ausladenden scheibenförmigen Lippe und einer kleinen Einfüllöffnung. Auf der Schulter ist ein hakenförmig gebogenes Rohr als Ausgußtülle aufgesetzt. Der rotbraune Ton wurde mit rotem Slip überzogen und poliert.
La brocca panciuta ha un'ampia base, un basso collo cilindrico con un labbro discoidale ampiamente sporgente e un piccolo foro come apertura. Sulla spalla è posta come beccuccio una canna ripiegata a uncino. La brocca è ricoperta da uno strato di argilla rosso-bruna e levigata.
Este jarro de pança saliente tem uma base larga e um pescoço frágil sobre o qual está um rebordo largo em forma de disco. A abertura do pescoço é estreita. Foi adicionada uma boqueira angular ao ombro para se poder entornar o líquido. O recipiente é feito de barro castanho avermelhado com uma capa de vermelho, que foi polida.
This full-bellied jug has a broad base and a slender cylindrical neck onto which a broad disk-shaped rim is set. The neck's opening is narrow. An angular curved spout has been attached to the shoulder for pouring out the liquid. The ewer is made of a reddish brown silt coated with a red slip, which has been polished.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Grabung Junker 1909/10.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Junker, H., Bericht über die Grabungen der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien auf dem Friedhof von Turah. Winter 1909-1910. Denkschrift der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien (DAWW) 56 (Wien 1912) 43, Sondertyp 1, Abb. 50. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 56.
Comentario general
Herkunft: Grab 15 g 2. Material: Rotbraun, roter Slip.
Imágenes
Attachments