English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Foram dedicadas bastantes imagens da deusa-gata Bastet, em templos. Na mão direita tem o sistro de Hathor. No braço esquerdo tem um cesto redondo com asa; na mão segura um aegis junto ao peito.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vele afbeeldingen van de godin Bastet met het kattenhoofd werden gewijd in de tempels. In haar rechter hand houdt zij een Hathor-sistrum. Aan haar linker onderarm hangt een rond mandje; met haar hand houdt ze een aegis voor de borst.
Numerous images of the cat-headed goddess Bastet were dedicated in the temples. In her right hand she is holding the Hathor-sistrum. On her left lower arm is a round basket with handle; with her hand she is holding an aegis in front of her chest.
De nombreuses représentations de la déesse à tête de chatte, Bastet, ont été dédiées dans les temples. Dans la main droite, elle tient un sistre hathorique. Sur son avant-bras gauche, elle porte un panier rond muni d'une anse. De la main, elle tient une égide devant sa poitrine.
Zahlreiche Abbilder der katzenköpfigen Göttin Bastet sind in Tempeln gestiftet worden. In der Rechten hält diese Figur ein Hathor-Sistrum. Am linken Unterarm hängt ein rundes Henkelkörbchen; mit der Hand hält sie eine Ägis vor die Brust.
Nei templi erano dedicate molte immagini della dea con la testa di gatto. Nella mano destra la dea tiene un sistro-Hathor. Appeso all'avambraccio sinistro vi è un cesto rotondo con un manico; con la mano ella tiene un'egida davanti al petto.
Muchas imágenes de la diosa con cabeza de gato Bastet aparecen dedicadas en los templos. En la mano derecha lleva un sistro-Hathor. En el antebrazo izquierdo lleva una cesta redonda con asa; con la mano sujeta un aegis delante del pecho.
Numerous images of the cat-headed goddess Bastet were dedicated in the temples. In her right hand she is holding the Hathor-sistrum. On her left lower arm is a round basket with handle; with her hand she is holding an aegis in front of her chest.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Legat Dr. Samson siehe Inventar S. 226. (1901). "Lt. dem Catalog des Herrn Dr. Samson: Fundort Zagazig, das alte Bubastis. erworben 1886 in Kairo von dem Kunsthändler Tano."
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Roeder, G., Ägyptische Bronzefiguren, Berlin (1956) # 329d. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 161. Grewenig, M.M. (Hrsg.), Katalog "Mysterium Wein. Die Götter, der Wein und die Kunst", Speyer (1996) 130.
Comentário general
Imagems
Attachments