English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vele afbeeldingen van de godin Bastet met het kattenhoofd werden gewijd in de tempels. In haar rechter hand houdt zij een Hathor-sistrum. Aan haar linker onderarm hangt een rond mandje; met haar hand houdt ze een aegis voor de borst.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Numerous images of the cat-headed goddess Bastet were dedicated in the temples. In her right hand she is holding the Hathor-sistrum. On her left lower arm is a round basket with handle; with her hand she is holding an aegis in front of her chest.
De nombreuses représentations de la déesse à tête de chatte, Bastet, ont été dédiées dans les temples. Dans la main droite, elle tient un sistre hathorique. Sur son avant-bras gauche, elle porte un panier rond muni d'une anse. De la main, elle tient une égide devant sa poitrine.
Zahlreiche Abbilder der katzenköpfigen Göttin Bastet sind in Tempeln gestiftet worden. In der Rechten hält diese Figur ein Hathor-Sistrum. Am linken Unterarm hängt ein rundes Henkelkörbchen; mit der Hand hält sie eine Ägis vor die Brust.
Nei templi erano dedicate molte immagini della dea con la testa di gatto. Nella mano destra la dea tiene un sistro-Hathor. Appeso all'avambraccio sinistro vi è un cesto rotondo con un manico; con la mano ella tiene un'egida davanti al petto.
Foram dedicadas bastantes imagens da deusa-gata Bastet, em templos. Na mão direita tem o sistro de Hathor. No braço esquerdo tem um cesto redondo com asa; na mão segura um aegis junto ao peito.
Muchas imágenes de la diosa con cabeza de gato Bastet aparecen dedicadas en los templos. En la mano derecha lleva un sistro-Hathor. En el antebrazo izquierdo lleva una cesta redonda con asa; con la mano sujeta un aegis delante del pecho.
Numerous images of the cat-headed goddess Bastet were dedicated in the temples. In her right hand she is holding the Hathor-sistrum. On her left lower arm is a round basket with handle; with her hand she is holding an aegis in front of her chest.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Legat Dr. Samson siehe Inventar S. 226. (1901). "Lt. dem Catalog des Herrn Dr. Samson: Fundort Zagazig, das alte Bubastis. erworben 1886 in Kairo von dem Kunsthändler Tano."
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Roeder, G., Ägyptische Bronzefiguren, Berlin (1956) # 329d. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 161. Grewenig, M.M. (Hrsg.), Katalog "Mysterium Wein. Die Götter, der Wein und die Kunst", Speyer (1996) 130.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments