English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Der Falke steht auf einer Basisplatte auf einem Kasten, der hinten offen ist und oben Rundstab und Hohlkehle abgeschlossen ist. Der Falke trägt eine Doppelkrone mit Uräus.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De valk staat op een voetstukje op een kist, die aan de achterkant open is. De kist wordt omlijnd door een kroonlijst en torusrol. De valk draagt een dubbele kroon met uraeus.
The falcon is standing on a base on a chest, which is open at the back and surrounded by a cornice and torus moulding. The falcon is wearing a double crown with uraeus.
Le faucon se dresse sur une base ouverte à l'arrière et entourée d'une corniche et d'un tore. Il porte la couronne double avec l'uraeus.
Il falco sta su di una base al di sopra di una cassetta aperta sul retro e caratterizzata in alto da una cornice cavetto e da una modanatura a toro. Il falco indossa una doppia corona con ureo.
O falcãoestá em pé numa base sobre uma caixa, aberta atrás e rodeada por uma cornija e tórus. O falcãotem uma coroa dupla com ureus.
El halcón se encuentra sobre una base que a su vez está sobre un receptáculo, abierto por la parte de atrás y rodeado por una cornisa y un toro. El halcón lleva una doble corona con uraeus.
The falcon is standing on a base on a chest, which is open at the back and surrounded by a cornice and torus moulding. The falcon is wearing a double crown with uraeus.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1900 Ankauf.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Roeder, G., Ägyptische Bronzefiguren, Berlin (1956) # 534c.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments