English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Usciabti mummiforme di argilla grigio-marrone. La parte anteriore è stata ricavata da uno stampo, il retro è invece lavorato grossolanamente. Vi è un sottile strato di stucco sul quale è stata distesa la pittura nera e l'iscrizione anteriore, in alcuni punti molto scolorita.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummievormige oesjabti van grijsbruin aardewerk. De voorkant is gevormd in een mal, de rug is ruw vormgegeven. De figuur is dun bepleisterd met schilderwerk in zwart; de gedeeltelijk erg verbleekte inscriptie is op de voorkant aangebracht.
This mummiform shabti is made of grey-brown clay. The front part was made in a mould, the back roughly cut. There is a thin layer of plaster with black paint and a very faded inscription on the front.
Figure momiforme en argile gris-brun. La partie frontale a été moulée; l'arrière a été sommairement façonné. Une fine couche de plâtre sert de support à la peinture noire et à une inscription frontale, partielle et très pâle.
Der mumienförmige Uschebti ist aus graubraunem Ton hergestellt. Die Vorderseite ist in einer Model geformt, die Rückseite uneben abgestrichen. Ein dünner Überzug aus weißem Stuck trägt die schwarze Bemalung und die teilweise stark verblaßte Inschrift auf der Vorderseite.
Figura mumiforme em barro castanho-acinzentado. A parte frontal foi moldada, a parte de trás rudemente formada. Tem uma camada muito fina de gesso, com pintura a preto e a inscrição muito pálida na frente.
Figura momiforme de arcilla marrón grisácea. La parte frontal está moldeada y la espalda bastamente trabajada. Hay una delgada capa de escayola que contiene una pintura en negro y, en el frontal, una inscripción muy pálida.
This mummiform shabti is made of grey-brown clay. The front part was made in a mould, the back roughly cut. There is a thin layer of plaster with black paint and a very faded inscription on the front.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
+d-mAat-jw.s-anx
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1891 Geschenk von Kaiserin Elisabeth.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 56-58. Aubert, L., Les statuettes funéraires de la Deuxième Cachette à Deir el-Bahari, Paris (1998) 104, Kat.Nr. 50.
Commento generale
Fundort: Cachette? Erhaltungszustand: In Kniehöhe in zwei Teile gebrochen.
Immaginei
Attachments