English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Il blocco quasi squadrato costituisce la metà sinistra di un architrave, che deve essere stato tagliato a metà piuttosto meticolosamente. L'attuale scena figurata è costituita da tre registri. Nel registro superiore, più alto, si può ancora notare l'ala del disco solare. L'ala è articolata chiaramente in una elitra primaria e terziaria, nel piumino, nella falsa ala e nelle piume primarie della coda. Sulla sinistra vi è un testo che menziona Ramses III.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het haast kubusvormige blok is de linker helft van een bovendrempel, die zeer zorgvuldig in tweeën gehakt <!-->moet zijn. De afbeelding bestaat uit drie registers. In het bovenste register is de vleugel van een zonneschijf nog te onderscheiden. De vleugel is duidelijk afgebeeld met alle onderdelen duidelijk zichtbaar. Links bevindt zich een tekst die Ramses III noemt.
This almost square block is the left half of a lintel. The lintel must have been cut in half very carefully. The actual scene consists of three registers. In the upper, rather higher register, the wing of the sun disc can still be discerned. The wing is clearly depicted with the primary and tertiary flight feathers, the down feathers, the false wings and the primary wing feathers all discernable. On the left is a text mentioning Ramesses III.
Ce bloc presque carré constitue la moitié gauche d'un linteau. Celui-ci a été à moitié travaillé, mais la facture est soignée. La scène est constituée de trois registres. Au-dessus, on peut encore discerner l'aile d'un disque solaire. Cette aile est manifestement représentée avec les plumes servant à voler. Les fausses ailes sont aussi visibles. A gauche, une inscription mentionne le nom de Ramsès III.
Der fast quadratische Block ist die linke Hälfte eines Türsturzes. Der Tursturz dürfte ziemlich genau in der Mitte geteilt worden sein. Das eigentliche Bildfeld besteht aus drei Zeilen. In der obersten, etwas höheren Zeile ist der Flügel der Sonnenscheibe erhalten. Der Flügel ist klar in einen primären und tertiären Deckflügel, den Daumen, den unechten Flügel und die primären Schwungfedern gegliedert. Links vom Flügel ist die Beischrift, darunter die Namen Ramses III.
O bloco quase quadrado é a metade esquerda de um lintel. O lintel foi cortado ao meio cuidadosamente. A cena consiste de três registos. No registo superior, pode-se ver a asa de um disco solar. A asa mostra as plumas primárias e terciárias, as plumas falsas, todas discerníveris. A esquerda está uma legenda que menciona Ramsés III.
Este bloque casi cuadrado es la parte izquierda de un dintel. El dintel debió ser cortado por la mitad con mucho cuidado. La escena actual consiste en tres registros. En el superior todavía se pueden ver el ala del disco solar. El ala está cuidadosamente representada con las plumas de vuelo primarias y terciarias, las plumas inferiores, las alas falsas y las alas primarias de las alas claramente visibles. A la izquierda hay un título que menciona a Ramsés III.
This almost square block is the left half of a lintel. The lintel must have been cut in half very carefully. The actual scene consists of three registers. In the upper, rather higher register, the wing of the sun disc can still be discerned. The wing is clearly depicted with the primary and tertiary flight feathers, the down feathers, the false wings and the primary wing feathers all discernable. On the left is a text mentioning Ramesses III.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1881 Geschenk Kronprinz Rudolf.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Satzinger, H., Frühe Erwerbungen in der ägyptischen Sammlung, in: Jahrbuch der Kunsthistorischen Sammlungen 87 (1991), 42.
Commento generale
Immaginei
Attachments