English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Como halcón, Horus era el protector celeste del monarca reinante. Ya en el amanecer de la historia de Egipto se incorporó el halcón al primer nombre de la titulatura real. Este halcón lleva una doble corona con uraeus. Las plumas están delicadamente grabadas. La parte inferior de los pies ha desaparecido.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Als valk was Horus de hemelse beschermer van de regerende koning. Al aan het begin van de Egyptische geschiedenis werd de valk geïncorporeerd in de eerste namen van de koningstitulatuur. Deze Horus-valk draagt een dubbele kroon met uraeus. De veren zijn fijntjes gegraveerd. De klauwen ontbreken.
As a falcon, Horus was the heavenly protector of the reigning king. As early as the dawn of Egyptian history, the falcon was incorporated into the first names of the royal titulary. This Horus falcon is wearing a double crown with uraeus. The feathers are finely engraved. The feet are missing.
Sous les traits d'un faucon, Horus était le protecteur céleste du souverain régnant. Dès les premiers temps de l'histoire égyptienne, le faucon fut incorporé à la titulature royale. Ce faucon porte une couronne double ornée d'un uraeus. Les plumes ont été finement gravées. Les pattes sont perdues.
In Falkengestalt war Horus Himmelsgott und Schützer der regierenden Königs. Schon mit Beginn der dynastischen Zeit nahm man das Abbild des Falken in den ersten Namen der Königstitulatur auf. Dieser Horusfalke trägt eine Doppelkrone mit Uräus. Das Gefieder ist fein graviert. Der untere Teil der Füße fehlt.
Come falco, Horo era il protettore celeste del sovrano regnante. Già agli albori della storia egizia il falco era incorporato nel primo <!-->nome della titolatura reale. Questo falco Horo ha una doppia corona con ureo. Le piume sono incise finemente. La parte inferiore delle zampe non si è conservata.
Enquanto falcão, Hórus era o protector do faraó reinante. Desde o início da história egípcia que o falcãoestava incorporado no primeiro <!-->nome do rei. O falcãotem a coroa dupla com ureus. As plumas estão incisas de modo fino. Falta-lhe a parte dos pés.
As a falcon, Horus was the heavenly protector of the reigning king. As early as the dawn of Egyptian history, the falcon was incorporated into the first names of the royal titulary. This Horus falcon is wearing a double crown with uraeus. The feathers are finely engraved. The feet are missing.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Katalog "Schätze altägyptischer Kunst, Basel (1953) 76, Kat.Nr. 260.
Comentario general
Erhaltungszustand: Beine fehlen.
Imágenes
Attachments