English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Als valk was Horus de hemelse beschermer van de regerende koning. Al aan het begin van de Egyptische geschiedenis werd de valk geïncorporeerd in de eerste namen van de koningstitulatuur. Deze Horus-valk draagt een dubbele kroon met uraeus. De veren zijn fijntjes gegraveerd. De klauwen ontbreken.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
As a falcon, Horus was the heavenly protector of the reigning king. As early as the dawn of Egyptian history, the falcon was incorporated into the first names of the royal titulary. This Horus falcon is wearing a double crown with uraeus. The feathers are finely engraved. The feet are missing.
Sous les traits d'un faucon, Horus était le protecteur céleste du souverain régnant. Dès les premiers temps de l'histoire égyptienne, le faucon fut incorporé à la titulature royale. Ce faucon porte une couronne double ornée d'un uraeus. Les plumes ont été finement gravées. Les pattes sont perdues.
In Falkengestalt war Horus Himmelsgott und Schützer der regierenden Königs. Schon mit Beginn der dynastischen Zeit nahm man das Abbild des Falken in den ersten Namen der Königstitulatur auf. Dieser Horusfalke trägt eine Doppelkrone mit Uräus. Das Gefieder ist fein graviert. Der untere Teil der Füße fehlt.
Come falco, Horo era il protettore celeste del sovrano regnante. Già agli albori della storia egizia il falco era incorporato nel primo <!-->nome della titolatura reale. Questo falco Horo ha una doppia corona con ureo. Le piume sono incise finemente. La parte inferiore delle zampe non si è conservata.
Enquanto falcão, Hórus era o protector do faraó reinante. Desde o início da história egípcia que o falcãoestava incorporado no primeiro <!-->nome do rei. O falcãotem a coroa dupla com ureus. As plumas estão incisas de modo fino. Falta-lhe a parte dos pés.
Como halcón, Horus era el protector celeste del monarca reinante. Ya en el amanecer de la historia de Egipto se incorporó el halcón al primer nombre de la titulatura real. Este halcón lleva una doble corona con uraeus. Las plumas están delicadamente grabadas. La parte inferior de los pies ha desaparecido.
As a falcon, Horus was the heavenly protector of the reigning king. As early as the dawn of Egyptian history, the falcon was incorporated into the first names of the royal titulary. This Horus falcon is wearing a double crown with uraeus. The feathers are finely engraved. The feet are missing.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Katalog "Schätze altägyptischer Kunst, Basel (1953) 76, Kat.Nr. 260.
Algemeen commentaar
Erhaltungszustand: Beine fehlen.
Afbeeldingen
Attachments