English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Ponta de dedo achatada de uma estátua colossal. O corte ocorre um pouco acima da primeira junta. A parte de baixo está desgasta. A juntas com os outros dedos alcançam o começo da unha, e no ainda mais no lado esquerdo. A unha direita, arredondada, é mais baixa onde toca o dedo em três lados. A unha incisa é uma curva convexa paralela à ponta do dedo.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Platte vingertop van een kolossaal beeld. De gladde breuk loopt net boven het eerste gewricht. De onderkant is glad afgekapt. De naden met de andere vingers reiken tot het begin van de nagel, aan de linker kant zelfs iets hoger. De rechte nagel, afgerond in het nagelbed, helt naar beneden aan de drie kanten waar hij de vinger raakt. Het gebeeldhouwde uiteinde van de nagel loopt in een bolling parallel aan de vingertop.
Flat finger tip of a colossal statue. The smooth surface of the fracture is situated slightly above the first joint. The underside is cut off evenly. The extensions at the sides to the adjoining fingers reach to the beginning of the nail, slightly higher on the left side; the tips are bevelled off in a downward direction. The straight nail, which is rounded at the nail bed, is indented where it touches the finger on three sides. The carved top of the nail runs in a convex curve parallel to the finger tip.
Extrémité du doigt d'une statue colossale. La cassure lisse apparaît à peu près au-dessus de la première jointure. La face inférieure a été brisée de façon nette. Les extensions situées sur les côtés et destinées aux doigts contigus s'étendent jusqu'à la base de l'ongle. Le bout des doigts est biseauté. L'ongle courbé est enfoncé là où il touche le doigt et son extrémité sculptée présente une courbe convexe parallèle au bout de ce doigt.
Flache Fingerspitze einer Kolossalstatue. Die glatte Bruchfläche verläuft etwas oberhalb des ersten Gelenkes. Die Unterseite ist flach abgeschnitten. Die seitlichen Abarbeitungen der Verbindungsstege zu den danebenliegenden Fingern reichen bis zum Nagelbeginn und links darüber hinaus; ihre vorderen Enden sind nach unten zu abgeschrägt. Der gerade, im Nagelbett abgerundete Nagel ist an den mit den Fingern verwachsenen Seiten eingetieft. Die eingeritzte Nagelspitze verläuft in einem konvexen Bogen parallel zur Fingerkuppe.
Piatta punta di dito di statua colossale. La frattura liscia si trova leggermente al di sopra della prima giuntura. La parte inferiore è recisa nettamente. Le protuberanze laterali verso le altre dita raggiungono l'inizio dell'unghia, sul lato sinistro vanno oltre; le punte delle dita sono smussate verso il basso. L'unghia diritta, arrotondata nell'alveo, si inclina dove tocca il dito, su tre lati. La punta dell'unghia incisa ha un'andamento curvo convesso, parallelo alla punta del dito.
Punta del dedo, plana, de una estatua colosal. La suave superficie de la fractura se encuentra en algún lugar sobre la primera juntura. La parte inferior está rota de modo regular. La unión con los otros dedos alcanza el comienzo de la uña y en el lado izquierdo algo más arriba. La uña recta, redondeada en el nacimiento de la uña, se inclina hacia abajo en los tres lados en los que toca el dedo. La parte superior, tallada, de la uña tiene una curva convexa paralela a la punta del dedo.
Flat finger tip of a colossal statue. The smooth surface of the fracture is situated slightly above the first joint. The underside is cut off evenly. The extensions at the sides to the adjoining fingers reach to the beginning of the nail, slightly higher on the left side; the tips are bevelled off in a downward direction. The straight nail, which is rounded at the nail bed, is indented where it touches the finger on three sides. The carved top of the nail runs in a convex curve parallel to the finger tip.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
1831 vom österreichischen Generalkonsul in Ägypten Joseph von Acerbi dem k. k. Münz- und Antikenkabinet als "Nagel eines Fingers einer der kolossalen Figuren von dem Tempel von Ipsambul, einem der entferntesten Teile von Egypten" zum Geschenk angeboten und noch im selben Jahr oder kurz danach erworben.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Rogge, E., Statuen des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 6 (1990). 74-75. Bergmann, E. von, Übersicht über die ägyptischen Alterthümer (1876), o.Nr.
Comentário general
Imagems
Attachments