English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Piatta punta di dito di statua colossale. La frattura liscia si trova leggermente al di sopra della prima giuntura. La parte inferiore è recisa nettamente. Le protuberanze laterali verso le altre dita raggiungono l'inizio dell'unghia, sul lato sinistro vanno oltre; le punte delle dita sono smussate verso il basso. L'unghia diritta, arrotondata nell'alveo, si inclina dove tocca il dito, su tre lati. La punta dell'unghia incisa ha un'andamento curvo convesso, parallelo alla punta del dito.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Platte vingertop van een kolossaal beeld. De gladde breuk loopt net boven het eerste gewricht. De onderkant is glad afgekapt. De naden met de andere vingers reiken tot het begin van de nagel, aan de linker kant zelfs iets hoger. De rechte nagel, afgerond in het nagelbed, helt naar beneden aan de drie kanten waar hij de vinger raakt. Het gebeeldhouwde uiteinde van de nagel loopt in een bolling parallel aan de vingertop.
Flat finger tip of a colossal statue. The smooth surface of the fracture is situated slightly above the first joint. The underside is cut off evenly. The extensions at the sides to the adjoining fingers reach to the beginning of the nail, slightly higher on the left side; the tips are bevelled off in a downward direction. The straight nail, which is rounded at the nail bed, is indented where it touches the finger on three sides. The carved top of the nail runs in a convex curve parallel to the finger tip.
Extrémité du doigt d'une statue colossale. La cassure lisse apparaît à peu près au-dessus de la première jointure. La face inférieure a été brisée de façon nette. Les extensions situées sur les côtés et destinées aux doigts contigus s'étendent jusqu'à la base de l'ongle. Le bout des doigts est biseauté. L'ongle courbé est enfoncé là où il touche le doigt et son extrémité sculptée présente une courbe convexe parallèle au bout de ce doigt.
Flache Fingerspitze einer Kolossalstatue. Die glatte Bruchfläche verläuft etwas oberhalb des ersten Gelenkes. Die Unterseite ist flach abgeschnitten. Die seitlichen Abarbeitungen der Verbindungsstege zu den danebenliegenden Fingern reichen bis zum Nagelbeginn und links darüber hinaus; ihre vorderen Enden sind nach unten zu abgeschrägt. Der gerade, im Nagelbett abgerundete Nagel ist an den mit den Fingern verwachsenen Seiten eingetieft. Die eingeritzte Nagelspitze verläuft in einem konvexen Bogen parallel zur Fingerkuppe.
Ponta de dedo achatada de uma estátua colossal. O corte ocorre um pouco acima da primeira junta. A parte de baixo está desgasta. A juntas com os outros dedos alcançam o começo da unha, e no ainda mais no lado esquerdo. A unha direita, arredondada, é mais baixa onde toca o dedo em três lados. A unha incisa é uma curva convexa paralela à ponta do dedo.
Punta del dedo, plana, de una estatua colosal. La suave superficie de la fractura se encuentra en algún lugar sobre la primera juntura. La parte inferior está rota de modo regular. La unión con los otros dedos alcanza el comienzo de la uña y en el lado izquierdo algo más arriba. La uña recta, redondeada en el nacimiento de la uña, se inclina hacia abajo en los tres lados en los que toca el dedo. La parte superior, tallada, de la uña tiene una curva convexa paralela a la punta del dedo.
Flat finger tip of a colossal statue. The smooth surface of the fracture is situated slightly above the first joint. The underside is cut off evenly. The extensions at the sides to the adjoining fingers reach to the beginning of the nail, slightly higher on the left side; the tips are bevelled off in a downward direction. The straight nail, which is rounded at the nail bed, is indented where it touches the finger on three sides. The carved top of the nail runs in a convex curve parallel to the finger tip.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1831 vom österreichischen Generalkonsul in Ägypten Joseph von Acerbi dem k. k. Münz- und Antikenkabinet als "Nagel eines Fingers einer der kolossalen Figuren von dem Tempel von Ipsambul, einem der entferntesten Teile von Egypten" zum Geschenk angeboten und noch im selben Jahr oder kurz danach erworben.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Rogge, E., Statuen des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 6 (1990). 74-75. Bergmann, E. von, Übersicht über die ägyptischen Alterthümer (1876), o.Nr.
Commento generale
Immaginei
Attachments