English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
In cult ceremonies, the offering of incense held an important place; it cleansed and gave new strength. Priests used incense burners in the typical form of a human lower arm from the New Kingdom onwards. This piece is the end piece of an incense burner and represents a raised falcon's head.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
In ceremoniën had het offeren van wierook een belangrijke plaats; het reinigde en gaf nieuwe kracht. Priesters gebruikten wierookbranders in de typische vorm van een menselijke onderarm vanaf het Nieuwe Rijk. Dit stuk is het uiteinde van een wierookbrander in de vorm van een opgerichte valkenkop.
Dans les cérémonies cultuelles, l'offrande d'encens tenait une place importante. Il purifiait et donnait une force nouvelle. Des prêtres ont utilisé des brûle-parfums en forme d'avant-bras humains à partir du Nouvel Empire. Cette pièce est l'extrémité de l'un d'entre eux et représente une tête de faucon.
Das Weihrauchopfer war wichtiger Bestandteil aller kultischen Zeremonien; es reinigt und spendet belebende Kräfte. Die Priester verwenden seit dem Neuen Reich Räucherarme, deren typische Form ein menschlicher Unterarm ist. Das vorliegende Objekt ist das Endstück eines Räucherarmes und stellt einen aufgebogenen Falkenkopf dar.
Nelle cerimonie religiose l'offerta di incenso aveva particolare importanza, in quanto purificava e dispensava nuova forza. I sacerdoti usavano sin dal Nuovo Regno incensieri che avevano la tipica forma di un braccio umano. Questo esemplare costituisce l'estremità finale di un incensiere e raffigura una testa di falco.
Em cerimónias cultuais, a oferenda de incenso era bastane importante; purificava e dava nova força. Os sacerdotes utilizavam incensórios na forma típica de um braço humano a partir do Império Novo. Esta peça é a extremidade de um incensório e representa a cabeça de um falcão.
En las ceremonias culturales la quema de incienso ocupaba un lugar importante, pues limpiaba y dada una nueva fuerza. Los sacerdotes utilizaron incensarios con forma de brazo extendido a partir del Reino Nuevo. Esta pieza es el extremo de un incensario con forma de cabeza de halcón alzada.
In cult ceremonies, the offering of incense held an important place; it cleansed and gave new strength. Priests used incense burners in the typical form of a human lower arm from the New Kingdom onwards. This piece is the end piece of an incense burner and represents a raised falcon's head.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Besitz.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Unveröffentlicht.
General Comment
Images
Attachments