English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Die Göttin Nephthys, deren Name soviel wie "Herrin des Hauses" bedeutet, war die Schwester der Isis. Die Figur steht auf einer Basis und trägt auf der Strähnenperücke die Namenshieroglyphe. Die Augen sind mit Silber belegt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze godin, wiens naam "de meesteresse van het huis" betekent, was een zuster van Isis. Zij staat op een voetstukje en draagt haar naam in hiërogliefen op de gestreepte pruik. De ogen waren ingelegd met zilver.
The goddess Nephthys, whose name means "Lady of the house", was a sister of Isis. She is standing on a base and her name in hieroglyphs is on top of the striated wig. The eyes were inlaid with silver.
Cette déesse, dont le nom signifie "maîtresse de la maison", était la soeur d'Isis. Elle se dresse sur une base et porte l'hiéroglyphe de son nom sur sa perruque striée. Les yeux étaient incrustés d'argent.
La dea Nefti, il cui <!-->nome significa "signora della casa", era sorella di Iside. Ella è stante su una base e sulla parrucca striata vi è il suo nome in geroglifici. Gli occhi erano intarsiati con argento.
Esta deusa, cujo <!-->nome significa "senhora da casa", era irmã de Isis. Está sobre uma base e tem o <!-->nome em hieróglifos sobre a cabeleira estriada. Os olhos eram incrustrados com prata.
Esta diosa, cuyo nombre significa «Señora de la casa», era la hermana de Isis. Se encuentra de pie sobre una base y lleva su nombre en jeroglíficos sobre la peluca estriada. Los ojos están incrustados de plata.
The goddess Nephthys, whose name means "Lady of the house", was a sister of Isis. She is standing on a base and her name in hieroglyphs is on top of the striated wig. The eyes were inlaid with silver.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Komorzynski, E., Altägyptens Hohe Kunst III, in: Österreich in Wort und Bild 44/46 (1952) 115, Abb. 17/10. Komorzynski, E., Altägypten (1952) 85, Abb. 48/10. Roeder, G., Ägyptische Bronzefiguren, Berlin (1956) # 285b. Komorzynski, E., Das Erbe des Alten Ägypten (1965) Abb. 63. Katalog "5000 Jahre Ägyptische Kunst" (1961/62) 89/900, Kat.Nr. 176. Katalog "Osiris, Kreuz und Halbmond", Mainz (1984) 17, Kat.Nr. 5. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 183.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments