English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses griechische Ostrakon aus dem 31. Jahr des Kaisers Augustus (Jahr 1-2 n. Chr.) ist eine Quittung über die Zahlung der "Balaneutikon"-Steuer, die dem Unterhalt der öffentlichen Bäder in Theben diente.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit Griekse ostracon dat gedateerd is in jaar 31 van de regering van keizer Augustus (jaar 1-2 van onze tijdrekening), vormt een kwitantie van de betaling van de "balaneutikon" belasting, die diende om de Thebaanse publieke baden te onderhouden.
This Greek ostracon dated to the year 31 of the reign of the emperor Augustus (the year 1-2 of our era) constitutes a receipt of payment of the "balaneutikon" tax, which served to maintain the Theban public baths.
Cet ostracon grec daté de l'an 31 du règne de l'empereur Auguste (l'an 1-2 de notre ère) constitue un reçu de paiement de la taxe "balaneutikon", qui servait d'entretenir les bains publics thébains.
Questo ostracon greco datato all'anno 31 del regno dell'imperatore Augusto (l'anno 1-2 della nostra era) costituisce la ricevuta di pagamanto della tassa "balaneutikon", che serviva alla manutenzione dei bagni pubblici tebani.
Este óstraco grego, datado do ano 31 do reinado do imperador Augusto (ano 1-2 da nossa era), constitui um recibo de pagamento da taxa «balaneutikon» que servia para custear a manutençäo dos banhos públicos tebanos.
Este ostracon griego fechado en el año 31 del reinado del emperador Augusto (año 1-2 de nuestra era) es un recibo del pago del impuesto "balaneutikon", que servía para mantener los baños públicos tebanos.
This Greek ostracon dated to the year 31 of the reign of the emperor Augustus (the year 1-2 of our era) constitutes a receipt of payment of the "balaneutikon" tax, which served to maintain the Theban public baths.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Petecwn
YenousirioV
PahriV
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet est un don de M. Mohasseb.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 21 nº O.1 W. Van Rengen, Grieks in Egypte, Schrift en schriftdragers uit de Grieks-Romeinse periode (Exposition), Bruxelles 1988, 20 nº 16
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments