English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This slim tablet was covered on both sides with a thin layer of fine white plaster and smoothed. On one of the short ends is a hole for suspension on a cord. Each side contains a text in hieratic, including a letter with mistakes; there is also a single sketch of two baboons. Tablets like this were used from the Old Kingdom onwards, particularly for teaching purposes, where they were used for writing and drawing exercises.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit dunne tablet was aan beide kanten bepleisterd en gladgemaakt. In een van de korte kanten is een gat geboord om het voorwerp mee op te hangen. Op beide kanten is een hiëratische tekst geschreven, waaronder een brief met fouten en een schets van twee bavianen. Schrijftabletten zoals dit exemplaar werden vanaf het Oude Rijk gebruikt, met name voor onderwijsdoeleinden.
This slim tablet was covered on both sides with a thin layer of fine white plaster and smoothed. On one of the short ends is a hole for suspension on a cord. Each side contains a text in hieratic, including a letter with mistakes; there is also a single sketch of two baboons. Tablets like this were used from the Old Kingdom onwards, particularly for teaching purposes, where they were used for writing and drawing exercises.
Les deux faces de cette tablette ont été recouvertes d'une fine couche de plâtre blanc et lissées. Un trou permet de la suspendre à l'aide d'une corde. Les deux faces comportent des textes en écriture hiératique, dont une lettre avec des fautes. Il y a également un croquis représentant deux babouins. Des tablettes de ce genre ont été utilisées dès l'Ancien Empire, tout particulièrement dans l'enseignement où elles servaient de supports à des exercices d'écriture et de dessin.
Das dünne Täfelchen ist beidseitig mit einer dünnen Schicht aus feinem weißem Stuck überzogen und geglättet. An einer Breitseite befindet sich ein Bohrloch, um die Tafel an einer Schnur aufzuhängen. Auf beiden Seiten stehen Texte in hieratischer Schrift, unter anderem eine fehlerhafter Brief; einmal sind auch zwei Paviane skizziert. Derartige Täfelchen waren seit dem Alten Reich in Gebrauch, vor allem in Unterricht, wo sie für Schreib- und Zeichenübungen verwendet wurden.
Questa sottile tavolozza scrittoria è stata ricoperta con un sottile strato di stucco bianco su entrambi i lati e levigata. Su uno dei lati brevi vi è un buco per appenderla a una corda. Entrambi i lati riportano un testo in ieratico, tra cui una lettera con errori e uno schizzo di due babbuini. Tavolozze come questa erano usate dall'Antico Regno in avanti, specialmente per scopi didattici, quali esercizi di scrittura e di disegno.
Esta tábua fininha foi coberta em ambos os lados com uma camada fina de gesso branco alisado. Numa das extremidades tinha um orifício para suspensão numa corda. Ambos os lados tinham um texto em hierático, entre os quais uma carta com erros e em tempos um desenho de dois babuínos. Tabuínhas como estas foram usadas a partir do Império Antigo, especialmente para fins didácticos, onde seriam usadas para exercícios de escrita e desenho.
Esta delgada tablilla estaba cubierta por una delgada capa de escayola blanca por ambos lados que después se pulía. En un lado presenta un agujero para colgarla de una cuerda. Ambos lados contienen un texto hierático, que incluye una carta con errores y el boceto de dos babuinos. Tablillas como esta se utilizaron a partir del Imperio Antiguo, sobre todo para la enseñanza, para realizar sobre ellas deberes de escritura y dibujo.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
1877/78 auf Ägyptenreise Bergmanns gekauft.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Bergmann, E. von, Hieratische und hieratisch-demotische Texte der Sammlung Aegyptischer Alterthümer des Allerhöchsten Kaiserhauses (1886) IV, Taf. III. Vernus, P., in: Lexikon der Ägyptologie (LÄ) V 707:22. Satzinger, H., Übersicht über die Papyri der Ägyptisch-Orientalischen Sammlung Wien, Göttinger Miszellen (GM) 75 (1984) 33. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 108.
تعليق عام
الصور
Attachments