English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questa sottile tavolozza scrittoria è stata ricoperta con un sottile strato di stucco bianco su entrambi i lati e levigata. Su uno dei lati brevi vi è un buco per appenderla a una corda. Entrambi i lati riportano un testo in ieratico, tra cui una lettera con errori e uno schizzo di due babbuini. Tavolozze come questa erano usate dall'Antico Regno in avanti, specialmente per scopi didattici, quali esercizi di scrittura e di disegno.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit dunne tablet was aan beide kanten bepleisterd en gladgemaakt. In een van de korte kanten is een gat geboord om het voorwerp mee op te hangen. Op beide kanten is een hiëratische tekst geschreven, waaronder een brief met fouten en een schets van twee bavianen. Schrijftabletten zoals dit exemplaar werden vanaf het Oude Rijk gebruikt, met name voor onderwijsdoeleinden.
This slim tablet was covered on both sides with a thin layer of fine white plaster and smoothed. On one of the short ends is a hole for suspension on a cord. Each side contains a text in hieratic, including a letter with mistakes; there is also a single sketch of two baboons. Tablets like this were used from the Old Kingdom onwards, particularly for teaching purposes, where they were used for writing and drawing exercises.
Les deux faces de cette tablette ont été recouvertes d'une fine couche de plâtre blanc et lissées. Un trou permet de la suspendre à l'aide d'une corde. Les deux faces comportent des textes en écriture hiératique, dont une lettre avec des fautes. Il y a également un croquis représentant deux babouins. Des tablettes de ce genre ont été utilisées dès l'Ancien Empire, tout particulièrement dans l'enseignement où elles servaient de supports à des exercices d'écriture et de dessin.
Das dünne Täfelchen ist beidseitig mit einer dünnen Schicht aus feinem weißem Stuck überzogen und geglättet. An einer Breitseite befindet sich ein Bohrloch, um die Tafel an einer Schnur aufzuhängen. Auf beiden Seiten stehen Texte in hieratischer Schrift, unter anderem eine fehlerhafter Brief; einmal sind auch zwei Paviane skizziert. Derartige Täfelchen waren seit dem Alten Reich in Gebrauch, vor allem in Unterricht, wo sie für Schreib- und Zeichenübungen verwendet wurden.
Esta tábua fininha foi coberta em ambos os lados com uma camada fina de gesso branco alisado. Numa das extremidades tinha um orifício para suspensão numa corda. Ambos os lados tinham um texto em hierático, entre os quais uma carta com erros e em tempos um desenho de dois babuínos. Tabuínhas como estas foram usadas a partir do Império Antigo, especialmente para fins didácticos, onde seriam usadas para exercícios de escrita e desenho.
Esta delgada tablilla estaba cubierta por una delgada capa de escayola blanca por ambos lados que después se pulía. En un lado presenta un agujero para colgarla de una cuerda. Ambos lados contienen un texto hierático, que incluye una carta con errores y el boceto de dos babuinos. Tablillas como esta se utilizaron a partir del Imperio Antiguo, sobre todo para la enseñanza, para realizar sobre ellas deberes de escritura y dibujo.
This slim tablet was covered on both sides with a thin layer of fine white plaster and smoothed. On one of the short ends is a hole for suspension on a cord. Each side contains a text in hieratic, including a letter with mistakes; there is also a single sketch of two baboons. Tablets like this were used from the Old Kingdom onwards, particularly for teaching purposes, where they were used for writing and drawing exercises.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1877/78 auf Ägyptenreise Bergmanns gekauft.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Bergmann, E. von, Hieratische und hieratisch-demotische Texte der Sammlung Aegyptischer Alterthümer des Allerhöchsten Kaiserhauses (1886) IV, Taf. III. Vernus, P., in: Lexikon der Ägyptologie (LÄ) V 707:22. Satzinger, H., Übersicht über die Papyri der Ägyptisch-Orientalischen Sammlung Wien, Göttinger Miszellen (GM) 75 (1984) 33. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 108.
Commento generale
Immaginei
Attachments