English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Volto con pelle rosso-marrone, sottili baffi pendenti e stretta barba sulle guance. La barba sul mento manca quasi completamente per via dello stato di conservazione frammentario del pezzo. I capelli, lunghi fino al mento, sono neri e intrecciati, trattenuti da una fascia chiara intorno alla testa. I lobi delle orecchie sono bucati.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hoofd met rood-bruine huid en een lichte baard. De kin is afgebroken. Het gestreepte haar is zwart en reikt tot aan de kin. Het wordt samengehouden door een kleurige haarband op het voorhoofd. De oorlellen hebben gaatjes.
Head with brown-red skin, thin hanging moustache and thin beard on the jaw. The chin part is missing, probably because of the damage. The chin-length hair is black and braided, and held together by a brightly coloured headband. The earlobes are pierced.
Tête à la peau brun-rouge, portant moustache et fine barbe. Le menton est partiellement perdu. Les cheveux qui descendent jusqu'au menton sont noirs, tressés et maintenus par un serre-tête très coloré. Les lobes sont percés.
Gesicht von braunroter Hautfarbe, mit dünnem hängenden Schnurrbart und schmalem Wangenbart, der Kinnbart fehlt wegen der Beschädigung; kinnlanges, schwarzes, gesträhntes Haar, von heller Stirnbinde gehalten. Ohrläppchen durchbohrt.
Cabeça com pele vermelho acastanhado, e barba rala. O queixo está partido. O cabelo estriado é preto e cai sobre o queixo. Está preso por uma tira na testa. Os lóbulos das orelhas estão perfurados.
Cara de tez marrón-rojiza con bigote y una ligera barba en la mandíbula. La barbilla falta, probablemente por el daño. El pelo, negro y trenzado, es negro y llega hasta la barbilla; está sujeto mediante una brillante diadema. Los lóbulos de las orejas están agujereados.
Head with brown-red skin, thin hanging moustache and thin beard on the jaw. The chin part is missing, probably because of the damage. The chin-length hair is black and braided, and held together by a brightly coloured headband. The earlobes are pierced.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1877/78 auf Ägyptenreise Bergmanns gekauft
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Katalog "5000 Jahre Ägyptische Kunst" (1961/62) 81/82, Kat.-Nr. 130. Komorzynski, E., Das Erbe des Alten Ägypten (1965), Abb. 54. Delacampagne, C. & E. Lessing, Immortelle Égypte, Paris (1990) 156. Führer Kunsthistorisches Museum (1975) Abb. 12. Kunsthistorisches Museum (KHM), Wien. Führer durch die Sammlungen (1988) 35. Katalog "Land der Bibel", (Mailand 1997), II, Kat.Nr. 120, S. 87, Abb. S. 87. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 128.
Commento generale
Material: Verschiedenfärbig glasiert. Erhaltungszustand: Bestoßen.
Immaginei
Attachments