English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Papiro ieratico, con testo su entrambi i lati: un processo per un furto in una tomba.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hiëratische papyrus, aan beide zijden beschreven betreffende een proces over grafroverij.
Hieratic papyrus, with writing on both sides: a trial for tomb robbery.
Papyrus en écriture hiératique. Les deux faces comportent des textes relatifs à un jugement pour pillage de tombe.
Hieratischer Papyrus, zweiseitig beschrieben: einen Prozeß wegen Gräberraub.
Papiro hierático, escrito em ambos os lado: julgamento de um grave roubo.
Papiro hierático escrito por ambos lados: un juicio por el robo de una tumba.
Hieratic papyrus, with writing on both sides: a trial for tomb robbery.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Nach der Bezeichnung "P. Ambras" aus der ehemaligen Habsburger Sammlung Ambras (nach Schloss Ambras bei Innsbruck benannt).
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Brugsch, H., in: ÄZ 14 (1876) 1-4. Bergmann, E. von, Hieratische und hieratisch-demotische Texte der Sammlung Aegyptischer Althertümer des Allerhöchsten Kaiserhauses, Wien (1886) VIII-X, Taf. VI. Winlock, H.E., in: Journal of Egyptian Archaeology (JEA) 10 (1924) 238, Anm. 2. Peet, T.E., in: Journal of Egyptian Archaeology (JEA) 11 (1925) 54. Peet, T.E., The Great Tomb Robberies of the Twentieth Egyptian Dynasty (Oxford 1930), 177 ff, Taf. XXXVIII. Cerny, J., in: Bulletin de l'Institut français d'archéologie orientale (BIFAO) 41 (1942) 130. Beckerath, J. v., Untersuchungen zur politischen Geschichte der Zweiten Zwischenzeit. (Ägyptologische Forschungen (ÄgFo) 23, 1965) 173-174, 291. Cerny, J., A Community of Workmen at Thebes in the Ramesside Period (Bibliothèque d'Etude 50, 1973) 9, Anm. 9; 26, Anm.2; 88, Anm. 9. Aldred, C., in: Festschrift Fairman (1979) 95. Satzinger, H., Übersicht über die Papyri ..., Göttinger Miszellen (GM) 75 (1984) 31-35. Romer, J., Sie schufen die Königsgräber. (1986) 290, 313. Bellion, M., Egypte ancienne. Catalogue des manuscrits hiéroglyphiques et hiératiques et des dessins sur papyrus, cuir ou tissu, publiés ou signalés. Pau (1987) 325. Reeves, N., Valley of the Kings, (London 1990) 94. Schott, S., Bücher und Bibliotheken im Alten Ägypten (1990) 275, 356. Magee, D.N.S. & J. Malek, A checklist of transcribed hieratic documents in the archive of the Griffith Institute, (Oxford1991) 17, 45. Kitchen, K., Ramesside Inscriptions VI 836-8. Lexikon der Ägyptologie (LÄ) VII (1989) 64, cf. 68. Wörterbuch der ägyptischen Sprache (Wb) I 150, 19 (2.3); I 151, 1 (2.1); I 256, 8 (2.5); I 583 (1.3); I 437, 11 (2.10). Wörterbuch der ägyptischen Sprache (Wb) II 211, 7; II 395, 2; (1.9); II 423, 20 (2.3); II 428, 20 (2.11). Wörterbuch der ägyptischen Sprache (Wb) III 323, 13 (2.8); III 379, 5 (1.5); III 477, 11 (1.9). Wörterbuch der ägyptischen Sprache (Wb) IV 36, 5 (1.5); IV 36, 8 (2.4); IV 68, 8 (1.2); IV 146, 2 (2.5); IV 146, 2 (2.6); IV 146, 2 (2.8) IV 499, 8 (1.2) Wörterbuch der ägyptischen Sprache (Wb) V 25, 2 (1.9); V 25, 6 (1.2); V 49, 15 (1.2); V 111, 3 (2.1); V 347, 18 (1.5); V 619, 4 (2.10).
Commento generale
Herkunft: Vermutlich aus Theben. Erhaltungszustand: Beschädigt. Text gut erhalten.
Immaginei
Attachments