English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A plait was added to the bottom of the soles for extra strength. There is no decoration on the uppers, only transverse (faded) broad stripes fastened in the middle by small stitches. The straps were violet and the edges were bound with paler reed.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
De onderkant van de zolen was extra verstevigd door een gevlochten band. Er is geen decoratie op de bovenzijde, afgezien van brede (nu verbleekte) dwarsstrepen die in het midden zijn bevestigd met kleine steekjes. De sandaalriemen waren paars en de randen werden omwonden door een lichter gekleurd riet.
Le dessous des semelles a été renforcé au moyen d'une natte. La partie supérieure est dépourvue de décoration. Seules de larges bandes transversales (maintenant pâles) ont été attachées au milieu à l'aide de petits points. Les courroies étaient violettes et les bords constitués de roseaux plus clairs.
Auf der Unterseite der Sohle ist zusätzlich ein Zopf als Verstärkung angebracht. Die Oberseite trägt keine Verzierung, nur querliegende (jetzt ausgeblichene) breite Streifen, die in der Mitte durch kleine Stiche befestigt sind. Die Riemen waren ebenfalls violett. Der Rand war mit hellem Schilf umwickelt.
La parte inferiore delle suole è ulteriormente rafforzata con l'aggiunta di una treccia. Non vi è decorazione sulle parti superiori, solamente larghe strisce trasversali (ora sbiadite) fissate nel centro con piccoli punti. I lacci erano viola e i bordi erano avvolti con giunco chiaro.
A parte de baixo das solas foram reforçadas com uma trança. Nao há decoração na parte superior, apenas na transversal (agora pálida) riscas largas apertadas no meio com pequenos pontos. As tiras também eram violeta e a extremidade estavam cosida com junco vermelho.
La parte inferior de las suelas fue reforzada fijándole una trenza. No hay decoración en la parte superior, solo anchas tiras transversales (ahora pálidas) cosidas a la parte media mediante pequeñas puntadas. Las tiras también son violetas y los bordes fueron cosidos con juncos más pálidos.
A plait was added to the bottom of the soles for extra strength. There is no decoration on the uppers, only transverse (faded) broad stripes fastened in the middle by small stitches. The straps were violet and the edges were bound with paler reed.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Alter Bestand.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 253.
General Comment
Material: Violett gefärbt.
Images
Attachments