English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este ovjeto de madera, de procedencia desconocida, representa a un oca atada. Sólo se destacaron algunos de los rasgos anatómicos del ave: el pico, los ojos y las dos patas. La pieza, que data del Imprerio Nuevo, conserva restos de color blanco.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit houten voorwerp, waarvan de herkomst onbekend is, stelt een opgebonden gans voor. Slechts enige anatomische details zijn aangegeven; de snavel, de ogen en de twee poten. Het stuk, dat uit het Nieuwe Rijk dateert, draagt sporen van witte kleurstof.
This wooden object, of which the provenance is not known, represents a trussed goose. Only several anatomic details of the bird are marked: the beak, the eyes and the two legs. The piece, which dates from the New Kingdom, bears traces of the colour white.
Cet objet en bois, dont la provenance n'est pas connue, représente une oie troussée. Seuls quelques détails anatomiques de l'oiseau sont marqués: le bec, les yeux et les deux pattes. La pièce, qui date du Nouvel Empire, porte des traces de couleur blanche.
Dieses Holzobjekt unbekannter Herkunft zeigt eine gefesselte Gans. Nur wenige anatomische Details des Vogels sind angegeben: Schnabel, Augen und die beiden Füße. Das Stück, das in das Neue Reich datiert, weist Spuren weißer Farbe auf.
Questo oggetto di legno, la cui provenienza non é nota, rappresenta un'oca sollevata. Solo alcuni dettagli anatomici dell'uccello sono marcati: il becco, gli occhi e le due zampe. Il pezzo, che data al Nuovo Regno, reca delle tracce di colore bianco.
Este objecto de madeira, cuja proveniência se desconhece, representa um ganso. Apenas alguns pormenores anatómicos da ave foram registados: o bico, os olhos e as duas patas. A peça, que data do Império Novo, tem vestígios de cor branca.
This wooden object, of which the provenance is not known, represents a trussed goose. Only several anatomic details of the bird are marked: the beak, the eyes and the two legs. The piece, which dates from the New Kingdom, bears traces of the colour white.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet est un don du Baron É. Empain.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 112
Comentario general
Imágenes
Attachments