English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Der Herzskarabäus ist seit der 17. Dynastie belegt. Er lag an der Stelle des Herzens in oder auf der Mumie. Die plastische Durchbildung des Käfers ist sehr naturgetreu. Die Siegelfläche trägt eine zwölfzeilige, waagrechte Inschrift mit dem Totenbuchspruch 30B.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hartscarabeeën zijn bekend vanaf de 17e dynastie. Ze werden op het hart van de mummie geplaatst, in de windsels of er bovenop. De modellering van de scarabee is zeer realistisch. Op de platte onderkant bevindt zich een inscriptie in twaalf horizontale regels met spreuk 30B van het Dodenboek.
Heart scarabs are known from the 17th Dynasty onwards. They were placed over the heart in or on the mummy. The plastic rendition of the beetle is very realistic. On its seal surface is an inscription in twelve horizontal lines with spell 30B of the Book of the Dead.
Les scarabées de coeur sont attestés depuis la XVIIème Dynastie. Ils étaient placés sur le coeur ou sur la momie. Le rendu plastique de l'animal est très réaliste. La pièce comporte une inscription de douze lignes, la formule 30B du Livre des Morts.
Lo scarabeo del cuore è noto sin dalla XVII dinastia. Esso era collocato in corrispondenza del cuore dentro o sopra la mummia. La resa plastica dello scarabeo è molto realistica. Sul lato del sigillo vi è un'iscrizione di dodici linee orizzontali con il capitolo 30B del Libro dei Morti.
O escaravelho do coração é conhecido a partir da XVII Dinastia. Era colocado num local junto ao coração da múmia, A forma deste espécimen é muito realística. Na superfície do selo está uma inscrição de doze linhas horizontais com a fórmula mágica 30B, do Livro dos Mortos.
El escarabeo de corazón es conocido a partir de la Dinastía XVII. Era colocado en el lugar del corazón o sobre la misma momia. La forma plástica de este ejemplar es muy realista. En la superficie interior lleva una inscripción de doce líneas horizontales con el conjuro 30B del Libro de los Muertos.
Heart scarabs are known from the 17th Dynasty onwards. They were placed over the heart in or on the mummy. The plastic rendition of the beetle is very realistic. On its seal surface is an inscription in twelve horizontal lines with spell 30B of the Book of the Dead.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Katalog "Altägyptische Denkmäler aus drei Jahrtausenden", Linz (1956) Nr. 61. Hüttner, M., Mumienamulette im Totenbrauchtum der Spätzeit, Wien (1991) 96, Taf. 13/2. Hüttner, M., Mumienamulette im Totenbrauchtum der Spätzeit. (AFRO-PUB, Beiträge zur Ägyptologie 12, 1995) 101, Taf. 13/2.
Algemeiner Kommentar
Kommentar des Textes: Totenbuchspruch 30B.
Abbildungen
Attachments