English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This limestone relief fragment depicts the <A HREF="God">goddess</A> Imentet. She was the personification of the West and the protective <A HREF="God">goddess</A> of the Theban necropolis. She is depicted as a woman with the hieroglyph for the west on her head, and appears to be a form of the <A HREF="God">goddess</A> Hathor. Her most important duty was to receive and to protect the dead in the necropolis. She never had her own cult.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit reliëf-fragment in kalksteen beeldt de <A HREF="God">godin</A> Imentet af. Zij was de personificatie van het Westen en vooral de beschermgodin van de Thebaanse necropool. Ze wordt afgebeeld als een vrouw met het hiëroglief van het westen op het hoofd, en lijkt een vorm van de <A HREF="God">godin</A> Hathor te zijn. Haar belangrijkste taak was om de doden te ontvangen en te beschermen in de necropool. De <A HREF="God">godin</A> heeft nooit beschikt over een eigen cultus.
Ce fragment de relief en calcaire représente la <A HREF="God">déesse</A> Imentet. Elle était la personnification de l'Occident et surtout la divinité protectrice de la nécropole thébaine. Figurée comme une femme portant le hiéroglyphe de l'ouest sur la tête, elle semble être une forme de la <A HREF="God">déesse</A> Hathor. Sa fonction principale était d'accueillir et de protéger les morts dans la nécropole. La <A HREF="God">déesse</A> n'a jamais joui de culte propre.
Dieses Relieffragment aus Kalkstein stellt die <A HREF="God">Göttin</A> Imentet dar. Sie war die Personifikation des Westens und vor allem eine Schutzgottheit der thebanischen Nekropole. Sie wurde als Frau abgebildet, die auf dem Kopf die Hieroglyphe für "Westen" trägt, und scheint eine Form der <A HREF="God">Göttin</A> Hathor zu sein. Ihre Hauptfunktion bestand in der Bewillkommnung und dem Schutz der Toten in der Nekropole. Der <A HREF="God">Göttin</A> wurde niemals ein eigener Kult zuteil.
Questo frammento di rilievo in calcarerappresenta la <A HREF="God">dea</A> Imentet. Ella era la personificazione dell'Occidente e soprattutto la divinitá protettrice della necropoli tebana. Raffigurata come una donna recante il geroglifico dell'ovest sulla testa, sembra essere una forma della <A HREF="God">dea</A> Hathor. La sua funzione principale era di accogliere e di proteggere i defunti nella necropoli. La <A HREF="God">dea</A> non ha mai goduto di un culto proprio.
Este fragmento de relevo de calcário representa a <A HREF="God">deusa</A> Amentet, a qual era a personificaçäo do Ocidente e era sobretudo a divindade protectora da necrópole tebana. Representada como uma mulher usando o hieróglifo do Ocidente sobre a sua cabeça, parece ter sido uma forma da <A HREF="God">deusa</A> Hathor. A sua principal funçäo era a de acolher e proteger os defuntos na necrópole. A <A HREF="God">deusa</A> nunca foi objecto de um culto próprio.
Este fragmento de relieve de caliza representa a la <A HREF="God">diosa</A> Imentet. Era la personificación del Occidente y, sobre todo, la divinidad protectora de la necrópolis tebana. Representada como una mujer con el jeroglífico del Oeste sobre la cabeza, parece una forma de la <A HREF="God>diosa</A> Hathor. Su función principal es la de acoger y proteger a los muertos en la necrópolis. La <A HREF="God">diosa</A> nunca tuvo un culto propio.
This limestone relief fragment depicts the <A HREF="God">goddess</A> Imentet. She was the personification of the West and the protective <A HREF="God">goddess</A> of the Theban necropolis. She is depicted as a woman with the hieroglyph for the west on her head, and appears to be a form of the <A HREF="God">goddess</A> Hathor. Her most important duty was to receive and to protect the dead in the necropolis. She never had her own cult.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'objet est un don de M. Nahman.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 34 nº 112 Het leven na de dood in het oude Egypte (Exposition), Tongres 1969, 23 nº 1 Chr. Karlshausen, Une perruque divine du Nouvel Empire: la coiffure à volants, in Ahmosiadès, Mélanges Vandersleyen, Bruxelles 1992, 158-159
General Comment
Images
Attachments