English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses große Gefäß aus gebranntem Ton stammt aus der Naqada II-Zeit. Es zeigt Boote mit Standarten in Gestalt eines Stierkopfes, menschliche Gestalten und Antilopen. Die vier Henkel sind plastisch ausgeführt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze grote vaas in terracotta dateert uit de Naqada II Periode. Hij draagt afbeeldingen van boten met kentekens in de vorm van stierekoppen, menselijke figuren en antilopen. De vier oren zijn in reliëf uitgevoerd.
This large vase of terracotta dates from the Naqada II Period. It depicts boats with their badges in the form of the head of a bull, human figures and antelopes. The four handles are executed in relief.
Ce grand vase en terre cuite date de la période de Nagada II. Il représente des bateaux avec des insignes en forme de tête de taureau, des figures humaines et des antilopes. Les quatre anses sont exécutées en relief.
Questo grosso vaso di terracotta risale al periodo di Naqada II. Esso rappresenta delle imbarcazioni con delle insegne a forma di testa di toro, delle figure umane e delle antilopi. Le quattro anse sono eseguite in rilievo.
Este grande vaso feito de terracota data do Período de Nagada II, Representa barcos com insígnias em forma de cabeça de touro, figuras humanas e antílopes. As suas quatro asas foram executadas em relevo.
Esta gran jarra de terracota data del período de Naqada II. Contiene unos barcos con signos en forma de cabeza de toro, figuras humanas y antílopes. Las cuatro asas están realizadas en relieve.
This large vase of terracotta dates from the Naqada II Period. It depicts boats with their badges in the form of the head of a bull, human figures and antelopes. The four handles are executed in relief.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Le vase a été acheté dans le commerce d'art.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Van dieren en mensen. Getuigenissen uit Prehistorie en Oudheid - Des animaux et des hommes. Témoignages de la Préhistoire et de l'Antiquité (Exposition), Bruxelles 1988, 161 nº 123
Algemeiner Kommentar
État de conservation: Le vase a été entièrement restauré.
Abbildungen
Attachments