English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Der Menschenkopf ist von einer großen Perücke umgeben, aus der hochangesetzte Ohren herausschauen. Im Gesicht mit vollen Wangen und breiten Lippen sind an den Augenwinkeln der Schminkstrich und die weit ausgezogenen Brauen in bandartigem Relief angegeben. Am Halsansatz ist der große Schmuckkragen durch Querrippung angegeben.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het hoofd wordt omlijst door een grote pruik waar de hooggeplaatste oren uit steken. Het gezicht heeft volle wangen en dikke lippen. Bij de ooghoeken zijn de schminkstreep en de lange wenkbrauwen afgebeeld in reliëf. Bij het begin van de nek is de halskraag aangegeven door gebeeldhouwde banden.
The human head is framed by a large wig tucked behind high-set ears. The face has full cheeks and thick lips. At the corners of the eyes, the cosmetic line and the long brows are depicted as bands in relief. The ornate collar around the neck is indicated by carved bands.
La tête humaine est encadrée d'une grande perruque aux mèches repoussées derrière les oreilles. Le visage est pourvu de joues pleines et de lèvres épaisses. Le coin des yeux est décoré d'un trait cosmétique; celui-ci ainsi que les longs sourcils ont été réalisés en relief. Le cou est orné d'un collier indiqué au moyen de bandes sculptées.
La testa umana è incorniciata da una larga parrucca da cui sporgono le orecchie collocate in alto. Il volto ha guance piene e labbra spesse. Nell'angolo degli occhi sono raffigurate in rilievo le linee del trucco e le lunghe sopracciglia. I segni incisi intorno al collo rappresentano la grande collana ornamentale.
A cabeça humana tem uma grande cabeleira, da qual saem as orelhas. O rosto tem bochechas cheias e lábios grossos. No canto dos olhos podem-se ver em relevo a linha cosmética e as sobrancelhas. Linhas transversais no início do pescoço indicam a existência de uma colar ornamentado.
La cabeza humana está enmarcada por una gran peluca de la que sobresalen <!-->unas orejas situadas muy altas. La cara tiene mejillas rellenas y labios gruesos. En el rabillo de los ojos la línea de cosmético y las largas cejas aparecen como bandas en relieve. El collar adornado del cuello está indicado mediante bandas talladas.
The human head is framed by a large wig tucked behind high-set ears. The face has full cheeks and thick lips. At the corners of the eyes, the cosmetic line and the long brows are depicted as bands in relief. The ornate collar around the neck is indicated by carved bands.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1998 im Kunsthandel erworben.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unveröffentlicht.
Algemeiner Kommentar
Erhaltungszustand: Einige Absprengungen an Gesicht, Ohren und Perücke.
Abbildungen
Attachments